•  


?かい?まし | 東?日報

?かい?まし

Posted April. 29, 2022 08:39,   

Updated April. 29, 2022 08:39

韓國語

古くから,中?西南部の四川省一?を蜀、長安から蜀へと通じる道を蜀道と呼んだ。蜀は李白の故?でもあるが、詩「蜀道難(蜀に向かう?しい道)」で、彼は蜀道を「?空に登るより難しく」、あらゆる猛?がうようよする?地だと紹介している。まさにその?しい道のりに向かう友人を見送る席で、詩人は?道の風景を描?し、友人の前途に?する懸念とねぎらいの?持ちを?めた。人生に?する??的な忠告とともに。

蜀道がいかに??であるか。絶壁を?切る?道を?いていると、目の前に忽然と山が現れ、馬が雲の中を通り?けることもあると聞いた。私はすでにその地勢についてよく知っているが、他の人たちもそう言っていたよ。あそこに向かう君が心配だが、あまりへこたれるな。?道を覆っている花木がどれほど美しく、都城の周りを流れる曲がりくねった春の川の水は、またどれほど輝くだろうか。この天?の贈り物をいい加減に見過ごすわけにはいかない。官位の浮き沈みにもやきもきすることはないね。どうせ運命は決まっているから、よく占うといわれるからといって漢の?君平のような占い師は探すな。詩人の?ましは、まるで自分の??談であり、自分への誓いのようでもある。功名に執着せず、目の前の難?に焦るな、という?かい激?に友人の足取りもいっそう?かっただろう。

成均館(ソンギュングァン)大?名??授
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본