•  


A documentary film on Sewol tragedy released next month | The DONG-A ILBO

A documentary film on Sewol tragedy released next month

Posted March. 28, 2024 07:28,   

Updated March. 28, 2024 07:28

韓國語

Would any word exist to express the decade of the bereaved families of the Sewol tragedy? “Time of the Wind, a documentary film that depicts the past ten years of the bereaved families of the victims of the sinking of the Sewol ferry, is scheduled for release on April 3. Footage by Moon Jong-taek, who lost his daughter, Ji-seong, was used. The film is the first one that bereaved families made of the tragedy.

The movie begins with a panoramic view of Danwon High School in Ansan when cherry blossoms are in full bloom. The image brings tears to viewers, knowing the students’ fate of losing all that is to come, including spring and the students. Moon calmly begins the narration. He captures all the footage by following all the places the families visited over the last decade when they gathered at Danwon High School after hearing the news of the accident on April 16, 2014, to Paengmok Port in Jindo County, South Jeolla Province, the National Assembly, Gwanghwamun, and the Blue House. Some of the videos swayed as if they were taken on a ship.

The film was based on video footage from Moon, who has been recording the families' daily lives almost every day since August 2014. He also runs the YouTube channel 416TV, which records videos of the families. He owns video data of 50 terabytes. Moon directed the film with documentary director Kim Hwan-tae.

“You need to watch and hear the movie with your heart. We hope it will be viewed by many young people who are not familiar with the Sewol Ferry tragedy,” said Moon in a press conference held on Tuesday. "I believe the film itself would be a success if viewers come to realize what the nation does in times of crisis and what we should do as individuals."


Ji-Sun Choi aurinko@donga.com
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본