•  


Korea needs to conserve temple foods | The DONG-A ILBO

Korea needs to conserve temple foods

Posted March. 29, 2024 07:39,   

Updated March. 29, 2024 07:39

韓國語

The Cultural Heritage Administration recently began a study verifying whether temple foods should be designated national intangible cultural assets. “Temple food is so common in countries like China or Taiwan that people find monks sitting in general restaurants strange,” said Buddhist monk and temple food master Jeokmoon, whom I met at Sudosa Temple in Pyeongtaek, Gyeonggi Province on Wednesday. “Meanwhile, South Korean temple food is not systematically organized despite the country’s long history of Buddhism.”

― Where do Chinese and Taiwanese monks go out to eat?

“There are so many temple food restaurants that they don’t have to go to general restaurants. There are over 8,000 temple foods in China, demonstrating how the country has systematically organized, studied, and conserved the foods.”

― You are the only bhikkhu (a male Buddhist monk) among six designated temple food masters.

“As a reporter for the school newspaper at Joong-Ang Sangha University, I had a chance to research the food, clothing, and shelter of Buddhism. I was having a hard time as there wasn’t much data on Buddhist monk’s robes. I finally found a master’s thesis and saw the writer’s comment thanking God. I was quite shocked. I thought if we, Buddhist monks, continue to remain disinterested, one day we will find ourselves looking for consultation on robe production from Christians. The situation with temple food was even more shocking. I was not able to find a single source of data on it. From that point on, I started to collect data by visiting temples, chief cooks of temples, and monks across the country. That was more than 40 years ago.”

― Temple foods have many benefits, including being healthy. However, they are not quite popular among people.

“Temple food restaurants became popular once. It is quite unfortunate that most of them closed even though they had potential. They hurried to open new locations without proper preparation. They should have opened after ensuring a stable supply of ingredients and well-trained chefs. Instead, they started just relying on a monk who cooked. As a result, they failed to make profits and had to close their business.”


Chin-Ku Lee sys1201@donga.com
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본