|
드보르자크 카니발 序曲, Op.92
|
|
안토닌 드보르자크(1841~1904)는 체코의 作曲家입니다. 그가 살던 時期에 체코는 ‘보헤미아’라는 이름으로 더 잘 알려져 있었고, 오스트리아 帝國의 支配를 받고 있었습니다. 체코의 首都 프라하는 일찍이 모차르트(1756~1791)가 살았을 때 가장 좋아했던 都市입니다. 빈에서 人氣를 얻는 데 失敗한 모차르트에게 프라하 市民들의 應援은 큰 힘이 되었습니다. 그가 때 이른 죽음을 맞았을 때 가장 슬퍼한 이도 프라하 市民들이었습니다.
드보르자크는 그런 都市에서 音樂家의 꿈을 키웠습니다. 그러나 그는 어디까지나 오스트리아나 빈의 音樂家가 아니라 보헤미아의 作曲家라는 點을 잘 알고 있었습니다. 그의 音樂에는 보헤미아의 푸른 숲과 들녘에서 땀 흘리는 素朴한 農夫들의 모습이 잘 드러납니다. 그가 쉰한 살 때 美國에 건너가 活動하게 되었을 때도 언제나 故鄕을 잊지 않았고, ‘新世界 交響曲’이나 ‘아메리카 絃樂 四重奏’와 같은 作品을 통해 鄕愁를 녹입니다.
오늘 들을 ‘카니발 序曲’에서도 프라하 거리의 카니발 行列을 떠올리는 것이 어렵지 않습니다. 카니발은 우리말로 ‘謝肉祭’라고도 하는데요, 그리스도의 受難을 哀悼하는 四旬節에 앞서 짧은 解放의 時間을 定해 먹고 마시고 즐기게 한 데에서 由來합니다.
|
|
|
슈트라우스 誤報에 協奏曲 D長調
|
|
19世紀 獨逸 오스트리아 音樂家 가운데는 슈트라우스라는 이름의 作曲家가 많습니다. ‘왈츠의 王’으로 불리는 요한 슈트라우스 2歲의 一家 때문인데요, 그의 아버지와 요한의 두 동생, 요제프와 에두아르트까지 더해 많은 슈트라우스가 있습니다.
그런데 이들과는 相關이 없는 리하르트 슈트라우스(1864~1949)라는 作曲家도 20世紀 中盤까지 重要한 業績을 남겼습니다. 그는 젊었을 때는 交響詩라는 分野에 集中했습니다. 音樂을 가지고 이야기를 描寫하는 管絃樂을 交響詩라고 하는데요, 리하르트 슈트라우스는 이 方式으로 ‘돈키호테’, ‘英雄의 生涯’, ‘자라투스트라는 이렇게 말했다’와 같은 傑作을 두루 남겼습니다.
交響詩 뒤로 슈트라우스는 오페라에 關心을 갖습니다. 自身의 音樂的인 想像力을 實際 舞臺에서 살려보고 싶었던 것이죠.
<살로메>,
<장미의 기사="">,
<낙소스 섬의="" 아리아드네="">와 같은 주옥같은 오페라가 뒤를 잇습니다.
이렇게 描寫 音樂에 關心을 갖던 슈트라우스가 晩年에 이르러 純粹 音樂 作品을 쓰게 됩니다. 바로 오늘 들을 誤報에 協奏曲과 호른 協奏曲 2番과 같은 曲이 그 例입니다. 오보에는 가늘고 긴 빨대 模樣의 주둥이를 가진 管樂器입니다. 오리가 우는 소리 비슷하게 들리기도 합니다. 슈트라우스는 이 樂器를 主人公으로 해서 1945年에 協奏曲을 씁니다. 빠르고 느리고 빠른 세 樂章으로 되어 있고, 樂章 사이에는 拍手를 치지 않는데요, 이렇게 晩年에 이르러 描寫나 劇音樂에서 벗어나 音樂만이 주는 아름다움을 探究한 슈트라우스의 모습을 잘 간직한 名曲입니다.
낙소스>장미의>살로메>
|
|
|
김연준 舞曲
|
|
김연준 先生은 敎育者이자 詩人, 作曲家였습니다. 1914年에 咸鏡北道에서 태어나 2008年에 世上을 떠났는데요, 왕십리에 있는 한양대學校의 設立者이기도 한 분입니다. 直接 詩를 짓고 曲을 붙인 ‘싱어송라이터’라고 할 수 있는 분으로, ‘淸算에 살리라’, ‘舞曲’, ‘비가’와 같은 주옥같은 音樂을 作曲해 많은 聲樂家들의 사랑을 받았습니다. ‘舞曲’은 마치 同時와도 같이 素朴하고 꾸밈없는 時에 붙인 曲으로, 一定한 音數律을 따른 定型詩를 水墨淡彩畫처럼 音樂으로 풀어냈습니다.
|
|
|
벨리니 오페라
<카플레티가와 몬테키가=""> 中 ‘幸福에 겨운 나를 봐요... 오! 몇 番인가 눈물에 젖어’
카플레티가와> |
|
빈첸初 벨리니는 1801年에 이탈리아 시칠리아에서 태어나 1835年 서른네 살이라는 이른 나이에 파리에서 世上을 떠났습니다.
<노르마>,
<청교도>,
<몽유병 여인="">과 같은 傑作 벨칸토 오페라로 파리에서 乘勝長驅하며 그에 앞서 파리를 熱狂케 한 로시니의 後繼者로 期待를 한 몸에 받았습니다.
<카풀레티가와 몬테키가="">는 1830年에 作曲되어 베네치아에서 初演되었습니다. 이 이야기는 셰익스피어의 有名한 戱曲 ‘로미오와 줄리엣’과 같은 背景입니다. 셰익스피어가 英國式으로 옮긴 ‘캐퓰릿’과 ‘몬태규’라는 두 집안을 이탈리아 베로나의 元來 이름대로 쓴 것이죠. 로미오와 줄리엣이라는 이름도 ‘로메오’와 ‘줄리에타’라는 이탈리아式으로 부릅니다. 벨리니는 이 오페라 前에
<자이라>라는 作品을 發表했는데, 이 十字軍 時代 이야기가 興行에 成功하지 못하자 거기에 썼던 音樂을
<카풀레티가와 몬테키가="">에 다시 썼습니다. 그만큼 音樂은 自身 있었던 셈이죠. 한 가지 흥미로운 點은 바로크 時代 傳統을 따라 이 曲은 두 主役을 모두 女子가 부릅니다. 곧 로메오 驛도 女子인 메조소프라노가 노래하는데요, 이런 男裝 女子를 ‘바지 役割’이라고 불렀습니다.
‘幸福에 겨운 나를 봐요... 오! 몇 番인가 눈물에 젖어’는 1幕 2章에서 줄리에타가 홀로 부르는 노랩니다. 그女는 두 집안의 怨恨 때문에 로메오와 사랑을 이룰 수 없음을 歎息하며 이 노래를 부릅니다. 그리움과 歎息, 欲望이 어우러진 노래는 셰익스피어의 戱曲과는 또 다른 音樂의 魅力으로 다가옵니다.
카풀레티가와>자이라>카풀레티가와>몽유병>청교도>노르마>
|
|
|
구노 오페라
<로미오와 줄리엣=""> 中 ‘아, 꿈 속에 살고 싶어라’
로미오와> |
|
샤를 구노(1818~1893)는 19世紀 프랑스 作曲家입니다. 프랑스는 일찍부터 이탈리아와 함께 ‘오페라’라는 장르를 크게 발전시킨 나라입니다. 일찍이 루이 14世의 베르사유 宮殿은 當代 最高 水準의 公演이 열리는 곳이었습니다. 그러던 것이 19世紀 初에 이르면서 沈滯期를 맞고 파리의 主要 오페라 劇場은 로시니, 벨리니, 도니체티와 같은 이탈리아 作曲家들에게 점령당하다시피 했습니다. 이런 狀況을 돌려놓은 作曲家 가운데 한 사람이 구노입니다.
于先 구노는 유럽 文學의 兩大 山脈이라고 할 수 있을 두 作家의 原作을 오페라로 만들었습니다. 바로 윌리엄 셰익스피어의
<로미오와 줄리엣="">과 요한 볼프강 폰 괴테의
<파우스트>입니다. 구노가 臺本을 보는 能力이 얼마나 卓越한지 알게 하는 대목이죠. 셰익스피어와 괴테 모두 프랑스 사람은 아니었지만, 프랑스 作曲家 구노를 통해 오페라 劇場에서 가장 사랑받게 되었습니다. 구노는 弟子 조르주 鄙第에게 自身의 作業을 傳受했고, 비제는
<카르멘>이라는 傑作으로 프랑스 오페라의 絶頂을 이룩합니다.
<로미오와 줄리엣="">은 映畫로도 많이 製作되었죠. 프랑코 體피렐리 監督이 만든 것과 리어나도 디캐프리오가 主演한 것이 잘 알려져 있는데요, 劇中에서 줄리엣과 로미오가 처음 만나는 場面이 나옵니다. 줄리엣 집에서 舞蹈會가 열리는 날입니다. 줄리엣은 父母가 定해준 얼굴도 모르는 男子와 結婚하기 싫어서 ‘아! 꿈속에서와 같이 자유롭게 살고 싶어라’라고 노래합니다. ‘줄리엣의 왈츠’라고도 불리는 魅惑的인 노래입니다.
로미오와>카르멘>파우스트>로미오와>
|
|
|
라흐마니노프 피아노 協奏曲 第3番 d短調, Op.30
|
|
세르게이 라흐마니노프(1873~1943)는 19世紀 프레데리크 쇼팽과 프란츠 리스트를 잇는 傑出한 피아니스트 作曲家였습니다. 그는 키가 190센티미터가 넘고 손 한 뼘이 普通 사람과는 比較할 수 없을 程度로 길었습니다. 그런 타고난 身體條件으로 피아노를 自由自在로 다루었고, 러시아의 깊은 숨결을 作品에 녹여내어 20世紀 前半期에 큰 사랑을 받았습니다. 1917年 러시아 革命 後 美國에 移住한 뒤 이 나라에서 피아니스트라고 하면 다른 누구도 아닌 바로 라흐마니노프를 뜻했을 程度였습니다.
라흐마니노프는 앞선 피아노 協奏曲 2番의 成功을 발板 삼아 새로운 協奏曲을 쓰게 됩니다. 以後로 많은 피아니스트들에게 窮極의 以上이 되는 音樂이죠. 세 番째 피아노 協奏曲은 데이비드 헬프갓이라는 피아니스트의 삶과 藝術을 그린 映畫 ‘샤인’을 통해 特히 有名해졌습니다. 濠洲의 피아니스트 헬프갓은 自身의 宿命의 作品으로 이 協奏曲을 擇했고, 完璧한 演奏를 위해 밤낮으로 努力했습니다. 마침내 演奏가 있던 날 지나친 沒入 끝에 그는 演奏 中에 精神을 잃고, 그 뒤로는 正常으로 돌아오지 못한 채 療養院에서 지냅니다. 그만큼 超人的인 實力을 必要로 하는 音樂이 이 協奏曲입니다.
라흐마니노프는 이 曲을 先輩인 요제프 호프만에게 獻呈했지만, 그는 自身에게 맞지 않는 다는 理由로 演奏는 하지 않았습니다. 라흐마니노프가 1909年에 幕 完成된 피아노 協奏曲 3番을 들고 美國을 처음 訪問했을 때 첫 演奏는 월터 댐老視가 뉴욕 필하모닉 심포니 오케스트라를 指揮했습니다. 몇 週 뒤에 열린 두 番째 演奏에서 指揮者는 有名한 作曲家이기도 한 구스타프 말러였습니다. 라흐마니노프는 말러와의 演奏를 매우 所重한 것으로 오래도록 追憶합니다. 이 旅行으로 그는 美國에서 當代 最高의 피아니스트로 자리매김하게 됩니다.
|
|
|
라이네케 플루트 協奏曲 D長調, Op.283
|
|
카를 라이네케는 1824年에 태어나 1910年에 世上을 떠난 音樂家입니다. 그는 獨逸 音樂界에서 슈만과 브람스를 잇는 다리 役割을 했습니다. 指揮와 作曲, 敎育 分野에서 두루 活動했는데요, 特히 플루트를 위한 曲으로 有名합니다.
플루트는 金屬으로 되어 있지만 木管樂器로 分類됩니다. 元來 나무로 되어 있던 것이 19世紀 들어 改良되면서 金屬으로 된 樂器가 主를 이루지만, 20世紀 後半에는 다시 플루트 本來의 音色으로 돌아가기 위해 나무 樂器를 使用하기도 합니다. 라이네케는 이런 變化 가운데 있었던 作曲家입니다. 그는 밸브를 달아 어려운 테크닉을 消化할 수 있게 된 플루트를 위해 絢爛한 音樂을 作曲합니다.
물의 妖精 운디네를 素材로 한 그의 플루트 소나타가 代表的입니다. 오늘 들을 플루트 協奏曲은 그의 末年인 1908年에 作曲되었습니다. 이미 後輩인 브람스가 죽은 지 10年도 지난 때였고, 많은 젊은 作曲家들이 새로운 傾向의 音樂을 내놓고 있었지만, 라이네케는 차분하게 지난 歲月을 돌아봅니다.
1樂章은 브람스가 作曲했던 交響曲들을 떠올리게 하는 樂想이고, 두 番째 느린 樂章은 조금은 슬프고 不安한 느낌으로 始作합니다. 첼로 獨走와 對話하는 플루트의 노래는 19世紀 初의 오페라 作曲家 벨리니나 도니체티의 短調 아리아처럼 들립니다. 마지막 3樂章에서 플루트는 華麗한 드레스로 갈아입고 舞蹈會를 準備합니다. 소나타 ‘운디네’에서 사람이 되지 못하고 슬프게 물거품으로 사라졌던 人魚아가씨는 여기서 사랑을 찾고 새로운 人間의 삶을 始作하는 듯합니다.
|
|
|
훔멜 바순 協奏曲 F長調, WoO 23, S63
|
|
요한 네抛무크 훔멜(1778~1837)은 古典主義 時代에 活動했던 作曲家입니다. 훔멜은 모차르트의 弟子로 그의 아파트에 寄宿하며 배웠습니다. 그것이 뒤에 베토벤에게는 무척 부러운 일이었습니다. 또 하이든의 後繼者로 에스테르하지 侯爵의 宮廷樂章으로 活動했습니다. 베토벤보다 여덟 살 어렸던 그는 當時 빈에서 베토벤과 피아노 實力을 겨룰 수 있는 唯一한 作曲家였습니다. 베토벤이 1827年에 世上을 떠날 때 아내와 함께 그 곁을 지켰던 切親한 親舊이기도 했습니다.
훔멜은 1805年 무렵에 木管樂器 가운데 가장 낮은 소리를 내는 바순을 위해 協奏曲을 썼습니다. 라이문트 그리스바허라는 빈 皇室 樂器 製作家를 爲해 쓴 이 曲은 앞서 나온 모차르트의 바순 協奏曲, 그리고 얼마 뒤에 나오는 카를 마리아 폰 베버의 協奏曲과 더불어 바순을 위한 寶石 같은 協奏曲 가운데 하나입니다. 재미있는 것은 베버도 모차르트와는 妻家 쪽으로 親戚인 作曲家였으니, 모차르트 門下에서 이 樂器를 위한 音樂이 여럿 作曲된 것이죠.
빠르고 느리고 빠른 樂章의 構成은 古典主義 協奏曲의 典型이고, 베토벤을 聯想케 하는 管絃樂의 伴奏도 迫眞感 있습니다. 오늘날 널리 알려지지는 않았지만 훔멜度 分明 모차르트와 베토벤 사이에서 自身만의 목소리를 가졌던 作曲家임에 분명합니다.
|
|
|
도니체티 오페라
<람메르모르의 루치아=""> 中 ‘내 祖上의 무덤이여... 나는 죽음의 품에 안겨 있다’
람메르모르의> |
|
도니체티는 슈베르트와 같은 해인 1797年에 태어난 이탈리아 오페라 作曲家입니다. 그는 後輩인 빈첸初 벨리니와 함께 ‘벨칸토’라는 새로운 領域을 開拓해 이탈리아와 프랑스에서 큰 成功을 거두었습니다. 벨칸토의 뜻은 ‘아름다운 노래’인데요, 高度의 技巧를 가진 聲樂家를 必要로 하는 音樂입니다. 當代에 마리아 말리브란, 폴린 비아르도와 같은 뛰어난 벨칸토 聲樂家들이 벨리니와 도니체티, 로시니를 발板 삼아 큰 成功을 거두었습니다.
特히 도니체티는
<사랑의 묘약="">,
<돈 파스콸레="">,
<연대의 딸="">과 같은 코믹 오페라에서나
<람메르모르의 루치아="">,
<마리아 스투아르다="">와 같은 悲壯한 曲에서 모두 빼어난 音樂을 들려주었습니다.
오페라의 舞臺는 18世紀 初 스코틀랜드입니다. 애슈턴 家門과 레이븐스우드 家門은 서로 反目하는 사이이나, 두 家門의 루치아와 에드가르도는 애틋한 戀人입니다. 누이를 아르투로와 政略 結婚시키려던 루치아의 오빠 엔리코는 에드가르도에게 復讐를 다짐합니다. 두 사람은 家門의 悲劇的인 反目에도 죽음이 갈라놓을 때까지 사랑하겠다는 다짐을 합니다.
그러나 結局 오라비의 强要와 속임數에 아르투로와 結婚하는 루치아. 뒤늦게 結婚을 詛呪하는 에드가르도를 보고 루치아度 自身이 犧牲되었음을 압니다. 엔리코와 에드가르도는 이튿날 避할 수 없는 決鬪를 하기로 합니다. 新婚 첫날밤 루치아는 男便을 죽이고 狂亂의 아리아를 부르다 숨을 거둡니다. 에드가르도는 決鬪를 기다리며 ‘내 祖上의 무덤이여...나는 죽음의 품에 안겨있다’라는 슬픈 노래를 부르던 中 루치아가 죽었다는 얘길 듣고 自決로 뒤를 따릅니다.
마리아>람메르모르의>연대의>돈>사랑의>
|
|
|
임긍수 江 건너 봄이 오듯
|
|
송길자 詩人의 詩에 中堅 作曲家 임긍수가 붙인 ‘江 건너 봄이 오듯’은 KBS新作歌曲으로 委囑되어 作曲된 뒤 소프라노 조수미가 불러 큰 사랑을 받게 되었습니다. 近來 作曲된 韓國 歌曲 가운데 가장 큰 注目을 받은 曲으로, 수수하고 素朴한 詩語를 重厚한 管絃樂과 華麗한 이탈리아風의 旋律에 실어 깊은 呼訴力을 갖습니다. 소프라노, 테너 할 것 없이 많은 聲樂家들이 즐겨 부르는 愛唱曲이 되었습니다.
|
|
|
차이콥스키 오페라
<예브게니 오네긴=""> 中 ‘어디로, 어디로 가버렸는가’
예브게니> |
|
러시아는 이탈리아나 오스트리아 獨逸에 비해 한참 뒤인 19世紀 後半에야 自身들의 音樂을 일으켰습니다. 상트페테르부르크를 中心으로 活動한 ‘5人組’ 作曲家(발라키레프, 퀴, 보로딘, 무소륵스키, 림스키코르사코프)와 모스크바에서 活動한 표트르 차이콥스키(1844~1893)가 그 主人公이었습니다. 5人組가 民族的인 素材와 音樂으로 自身들의 이름을 알렸다면, 차이콥스키는 西유럽의 音樂 樣式을 받아들이는 데도 積極的이었습니다. 오페라
<예브게니 오네긴="">은 이런 그의 努力이 結實을 맺던 時期인 1879年에 作曲되었습니다.
러시아의 文豪 푸시킨의 小說에 붙인
<예브게니 오네긴="">은 그의 作品 가운데 가장 濃密한 드라마를 담고 있어 이탈리아의 先輩 베르디의 重厚한 오페라를 聯想케 합니다. 그 內容은 다음과 같습니다.
主人公인 貴族 오네긴은 自由奔放한 湖南으로 自身을 사랑하는 시골 少女 타티아나의 마음을 拒絶합니다. 絶望한 타티아나는 이내 다른 貴族과 結婚합니다. 그 사이 오네긴은 誤解로 말미암아 親舊 렌스키와 決鬪를 하게 됩니다. 렌스키가 오네긴을 기다리며 나의 靑春은 어디로 갔는가 하며 부르는 노래가 ‘어디로, 어디로 가버렸는가’입니다. 結局 렌스키는 오네긴과 決鬪 끝에 世上을 떠나고 맙니다. 人生을 幻滅하며 世上을 떠돌던 오네긴이 돌아왔을 때 타티아나는 成熟한 女人으로 거듭나 있습니다. 그는 그女에게 사랑을 느끼지만 때는 늦었습니다.
決鬪를 앞둔 男子의 悲壯한 노래, 이탈리아의 도니체티와 러시아의 차이콥스키가 各各 어떻게 다르고 또 비슷하게 表現했는지 들어보면 재미있겠죠.
예브게니>예브게니>
|
|
|
슈포어 클라리넷 協奏曲 第1番 c短調, Op.26
|
|
루이 슈포어(1784~1859)는 앞서 들은 훔멜과 비슷한 年輩의 獨逸 音樂家입니다. 훔멜이 뛰어난 피아니스트였다면 슈포어는 바이올린의 名人이었습니다. 두 사람은 베토벤이 1827年에 죽은 뒤에 슈만과 멘델스존, 리스트가 成人이 될 때까지 浪漫主義의 발板을 마련했습니다. 슈포어는 元來 이름은 루트비히였지만, 프랑스式의 ‘루이’로 바꿔 불렀습니다.
슈포어는 많은 曲을 썼지만, 오늘날 그를 作曲家로 記憶하게 하는 가장 重要한 作品은 네 曲의 클라리넷 協奏曲입니다. 두 番의 콘서트에서 플루트와 오보에, 바순에 이어 클라리넷까지 大部分의 木管樂器를 다루었는데요, 프로코피예프라는 作曲家의 音樂 童話 ‘피터와 늑대’를 보면 이 樂器들의 特性을 잘 알 수 있습니다. 먼저 플루트는 明朗한 작은 새를 맡습니다. 오보에는 까불이 오리, 바순은 嚴하지만 仔詳한 할아버지구요, 끝으로 클라리넷은 敏捷하고 넉살좋은 고양이입니다.
훔멜이 바순 協奏曲에서 모차르트, 베버와 影響을 주고받았듯이 슈포어의 클라리넷 協奏曲度 두 作曲家의 音樂과 競爭합니다. 特히 슈포어의 協奏曲은 베버와 마찬가지로 요한 智謀 헤름슈테트라는 當代 第一의 클라리넷 走者를 위해 作曲한 것인 만큼 卓越한 技巧를 要求합니다.
더욱이 여기서 클라리넷이 맡는 絢爛한 노래는 도니체티나 로시니의 벨칸토 오페라에서 받은 影響을 보여줍니다. 그러니까 빠르고 輕快한 1樂章과 3樂章에서는
<세비야의 이발사=""> 가운데 피가로나 알마비바 伯爵의 才致와 氣槪를, 느리고 抒情的인 2樂章에서는 애타게 사랑을 기다리는 로지나나 루치아의 모습을 떠올려 봐도 좋겠죠.
세비야의>
|
|
|
글 정준호 (音樂칼럼니스트, KBS 클래식FM 'FM 實況音樂' 進行者)
|
|