•  


歷代級 1分期 實績 現代車·起亞 담은 外國人|週刊東亞

週刊東亞 1437

..

歷代級 1分期 實績 現代車·起亞 담은 外國人

[主幹 證市 動向] 高附加價値 車輛 앞세워 好實績… 個人은 外國人이 판 삼성전자 純買收

  • reporterImage

    이슬아 記者

    island@donga.com

    入力 2024-04-26 19:35:13

  • 글字크기 설정 닫기
    서울 서초구 현대차·기아 본사. [뉴스1]

    서울 瑞草區 現代車·기아 本社. [뉴스1]

    4月 넷째 週(4月 22~26日) 國內 證市에선 올해 1分期 好實績을 記錄한 現代車와 起亞가 注目받았다. 現代車는 販賣量 減少에도 高附加價値 車輛을 앞세워 40兆6585億 원의 賣出을 올렸다. 歷代 1分期 基準 最大 規模다. 飢餓도 같은 理由로 分期 最大 營業利益人 3兆4257億 원을 올리며 市場 展望値를 뛰어넘는 어닝서프라이즈를 거뒀다. 이 期間 外國人投資者는 現代車와 기아를 合해 4825億 원어치 純買收했고 機關投資者는 1801億 원어치를 사들였다. 反面 個人投資者는 差益 實現을 위해 現代車를 4072億 원, 기아를 2398億 원씩 팔았다.

    기간: 4월 22~26일|자료: 한국거래소

    期間: 4月 22~26日|資料: 韓國去來所

    4月 26日 韓國去來所에 따르면 4月 22~26日 外國人이 가장 많이 買收한 種目은 현대車(3423億 원)로 集計됐다(오후 3時 45分 基準). 2~10位는 크래프톤, 起亞, HD現代일렉트릭,韓華시스템, KB金融, LG이노텍, 현대건설, 韓國航空宇宙, 大韓電線이었다. 外國人의 純賣渡 上位 10個 種目은 삼성전자(7804億 원), SK하이닉스(1160億 원), 韓美半導體(1097億 원), 에코프로(809億 원), LG化學(560億 원), LG電子(538億 원), POSCO홀딩스(512億 원), NAVER(512億 원), 三星바이오로직스(507億 원), 알테오젠(391億 원)이었다.

    機關의 純買收 1位 種目은 起亞(1030億 원)였다. 現代車(771億 원), HD現代重工業(694億 원), 三星電子(692億 원), 하나금융持株(598億 원), KB金融(552億 원), 신한지주(473億 원), SK하이닉스(465億 원), 三星生命(461億 원), LG에너지솔루션(405億 원)李 뒤를 이었다. 機關이 가장 많이 罵倒한 10個 種目은 하이브, HD現代일렉트릭, LS ELECTRIC, 엔젤로보틱스, 現代로템, 카카오, 韓華에어로스페이스, 효성중공업, 한화오션, LG電子였다.

    기간: 4월 22~26일|자료: 한국거래소

    期間: 4月 22~26日|資料: 韓國去來所

    기간: 4월 22~26일|자료: 한국거래소

    期間: 4月 22~26日|資料: 韓國去來所

    이番 週 個人의 純買收 上位 10個 種目은 삼성전자(6955億 원), 하이브(1917億 원), 에코프로(947億 원), 韓美半導體(854億 원), LG電子(764億 원), SK하이닉스(684億 원), 三星바이오로직스(661億 원), LG化學(645億 원), 엔젤로보틱스(623億 원), 한화오션(460億 원)이었다. 個人이 가장 많이 罵倒한 種目은 현대車(4072億 원)였으며 飢餓, KB金融, 韓華시스템, LG이노텍, HD現代重工業, HD韓國造船海洋, 韓國航空宇宙, 하나금융持株, 셀트리온이 뒤를 이었다.



    이슬아 기자

    이슬아 記者

    安寧하세요. 週刊東亞 이슬아 記者입니다. 國內外 證市 및 産業 動向을 取材하고 있습니다.

    알리·테무 어린이用品에 加濕器 殺菌劑·內分泌系 攪亂物質 범벅

    MSCI 新規 編入 알테오젠 外國人·機關 純買收

    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본