•  


와인 한甁에 4600萬원? 조보아 瞳孔地震 (텐트밖銀유럽)[TV綜合]|스포츠동아

와인 한甁에 4600萬원? 조보아 瞳孔地震 (텐트밖銀유럽)[TV綜合]

入力 2024-04-29 08:59:00
프린트
共有하기 닫기


tvN '텐트 밖은 유럽 - 남프랑스 便' 멤버들이 오감 滿足 와이너리 투어를 제대로 즐겼다.

28日 放送된 '텐트 밖은 유럽 - 남프랑스 便' 10回에서는 프랑스 最高의 와인 山地 부르고뉴(Bourgogne) 캠핑場에 밤늦게 到着한 멤버들의 이야기가 그려졌다.

멤버들은 라미란의 陣頭指揮 아래 서둘러 저녁 食事 準備에 나섰다. 저녁 메뉴는 最高級 食材料이자 프랑스 名品 백우 샤롤레로 만든 스테이크로, 멤버들은 고소하고 담백한 熟成陸 맛에 푹 빠졌다. 류혜영이 生水로 直接 지은 밥맛도 一品이었다. 特히 라미란은 一名 '天使 치즈'라 불리는 브리치즈와 無花果잼을 스테이크에 얹어, 또 하나의 新槪念 怪式을 선보여 멤버들 好評을 끌어냈다.

라미란은 精肉店에서 같이 산 돼지고기로 2次戰 제肉볶음을 始作했다. 멤버들이 먹다 지친 氣色을 보이자, 라미란은 "우린 푸드파이터입니다. 캠핑을 온 게 아니에요"라고 말해 爆笑를 자아냈다. 라미란의 쉴 새 없는 손맛 身貢으로 K-디저트 볶음밥까지 完成됐고, 멤버들은 아는 맛이라 더 맛있다고 幸福해했다. 류혜영은 볶음밥 위에 치즈와 마요네즈를 얹어 먹으며 '怪式 首弟子'로 거듭나 눈길을 끌었다.

다음 날 아침, 가장 먼저 일어난 류혜영은 멤버들이 일어나기 前에 설거지와 뒷整理를 始作했다. 뒤이어 한가인이 合流, 두 사람은 아침 食事로 달걀찜을 準備하려고 했지만, 불 調節 失敗로 달걀찜이 다 타버렸다. 結局 解決士로 나선 라미란이 텅 빈 食糧 倉庫를 탈탈 털어 黃太 미역국과 참치 洋배추 볶음을 뚝딱 完成했다.

아침을 먹고 멤버들이 向한 곳은 모두가 로망으로 꼽았던 부르고뉴 와이너리였다. 네 사람은 로망 實現을 위해 限껏 차려입은 스타일로 變身해 視線을 사로잡았다. 와이너리 社長을 만난 멤버들은 巨大한 트랙터를 타고 부르고뉴의 風景이 한눈에 내려다보이는 葡萄밭 언덕 頂上까지 올랐다.



葡萄밭의 環境에 따라 크게 4個의 等級으로 區分되는 부르고뉴 와인, 特等級 밭 中 世界에서 가장 비싼 와인인 로마네 콩티度 紹介돼 關心을 모았다. 이어 現場에서는 等級이 다른 세 甁의 와인을 두고 블라인드 테스트가 進行됐다. 멤버마다 各各 다른 맛과 香을 느낀 가운데 한가인은 "亂 신맛을 좋아하니깐 3番"이라며 3番을 高價의 와인으로 指目했고 홀로 正答을 맞혀 놀라움을 안겼다. 류혜영은 "取한다. 醉해"라며 豫想치 못한 '류정뱅이'의 反轉 러블리 魅力을 表出했다.

다음 코스는 와인을 生産하는 釀造場이었다. 멤버들은 2週 熟成 後 搾汁한 베이비 와인을 마셔보며 神祕로운 와인의 世界에 푹 빠졌다. 투어를 끝낸 멤버들이 찾은 곳은 부르고뉴 와인 수도 '본'의 와인 샵이었다. 偶然히 들른 와인 샵의 社長이 韓國人이어서 더욱 수월하게 와인을 고를 수 있었다.

무엇보다 조보아는 로마네 콩티의 價格부터 물었고, 18年産이 3萬3000유로(藥 4600萬 원)라는 이야기에 화들짝 놀랐다. 그런가 하면 한가인은 부르고뉴를 사랑하는 와인 愛好家인 男便 연정훈을 위해 卽席에서 랜線 連結을 試圖, 男便을 위한 와인을 購入하며 사랑꾼 面貌를 보였다.

以後 멤버들은 와인과 곁들일 저녁 한 床을 위해 場보기를 始作했다. 때마침 부르고뉴를 訪問한 期間은 韓國 基準 名節 直前으로, 멤버들은 名節 잔칫床을 準備하기로 했다. 곧이어 멤버들의 歷代級 場보기가 始作되며 다음 週 特別 저녁床을 向한 期待感을 안겼다.

홍세영 東亞닷컴 記者 projecthong@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본