•  


‘더 시즌즈’ 지코 “深夜토크쇼 MC, 데뷔적 꿈 이뤘어요”|스포츠동아

‘더 시즌즈’ 지코 “深夜토크쇼 MC, 데뷔적 꿈 이뤘어요”

入力 2024-04-24 06:30:00
프린트
共有하기 닫기

歌手 지코가 23日 서울 永登浦區 KBS 神官 公開홀에서 열린 KBS 2TV ‘더 시즌즈-지코의 아티스트’ 製作發表會에서 손가락으로 ‘브이’를 그려보이며 포즈를 取하고 있다. 김민성 記者 marineboy@donga.com

‘더 시즌즈’ 다섯番째 進行 맡은 歌手 지코

이효리 先輩 後任…負擔感 크지만
‘지코의 아티스트’ 이름 내걸고 挑戰
최백호·개코 等 라인업 이미 構想
임영웅氏와 장르 아우르는 計劃도
歌手 지코(32)는 ‘트렌드 메이커’로 손꼽힌다. ‘너는 나 나는 너’, ‘쌔삥’ 等 수많은 히트曲을 保有해서만은 아니다. 요즘 歌手들의 컴백 必須코스로 자리매김한 ‘댄스 챌린지’ 流行도 그의 손에서 誕生했다. 2020年 ‘아무노래’를 公開하며 재미삼아 SNS로 始作한 댄스 챌린지가 突風을 일으키면서 一種의 케이(K)팝 文化로까지 安着했다.

그가 이番에는 放送 舞臺에서 “트렌드를 꿰뚫는 ‘蜀’”을 發揮할 氣勢다. 26日 KBS 2TV ‘더 시즌즈-지코의 아티스트’(지코의 아티스트)에 自身의 이름을 내걸었다. 지코는 23日 첫 錄畫에 앞서 서울 永登浦區 KBS 神官에서 열린 製作發表會에서 “데뷔 時節부터 꿈꿔온 深夜 音樂토크쇼 MC 자리에 드디어 서게 돼 감격스럽다”며 눈빛을 반짝였다.


●“‘키 컬러’까지 直接 定해”

‘더 시즌즈’는 KBS가 시즌制 音樂토크쇼를 標榜하며 지난해부터 製作해왔다. 지코는 앞서 歌手 박재범(박재범의 드라이브), 밴드 잔나비의 최정훈(최정훈의 밤의 公園), 악뮤(악뮤의 오날誤밤), 李孝利(李孝利의 레드카펫)에 이어 다섯 番째 主人公이 됐다.

“存在만으로 ‘리스펙트’(尊敬)하는 이효리 先輩의 後任을 맡아 當然히 負擔은 돼요. 하지만 그 負擔感이 날 성장시킬 수 있다는 믿음이 있었어요. 그동안 제 音樂과 色깔을 보여주는 데 集中했다면, 이제는 다양한 歌手들을 紹介하는 ‘메신저’ 役割을 할 때가 됐다고 생각해 果敢히 挑戰했죠.”

平生 꿈꿔온 자리인 만큼 製作 全般에 意欲的으로 參與하고 있다. 프로그램을 象徵하는 ‘키 컬러’(核心 色깔)까지 直接 草綠 螢光色으로 定했다. 이날 現場에도 그에 맞게 螢光色 衣裳과 마이크를 챙겼다.

“2017年 發賣한 두 番째 미니앨범 타이틀曲인 ‘아티스트’로 題目을 지었어요. 正말 오래 作業하며 공들였던 記憶이 나요. 같은 脈絡으로 프로그램에 그만큼의 精誠을 들이고 싶단 熱望을 담았어요.”


●“‘아티스트’로 活躍할래요”

華麗한 게스트 라인업度 이미 構想해뒀다. 이날 첫 錄畫에서 歌手 최백호, 힙합듀오 다이나믹듀오의 개코와 ‘스탠딩 콘서트’를 펼치면서 “放送街 最初로 ‘3코’ 組合”도 完成했다.

“直接 攄得한 노하우들을 同僚들과 나누고, 그들의 可能性을 視聽者에 傳達하는 ‘제비’로 活躍하고 싶어요. 임영웅 氏와 함께 트로트, 댄스, 힙합을 아우르는 舞臺를 선보이면 어떨까요? 제가 設立한 KOZ엔터테인먼트 所屬그룹 보이넥스트도어도 招待하고 싶어요. 內部的으로는 事實上 出演 承認은 이미 나 있죠. 하하!”

솔로 데뷔 10周年을 맞아 첫 放送하는 26日 디지털 싱글 ‘스팟!’도 公開한다. 걸그룹 블랙핑크의 제니와 協業韓 노래여서 이미 話題몰이를 始作했다. 지코는 “只今이 人生에서 正말 값진 瞬間”이라고 말했다.

“지난해에는 所屬社를 運營하느라 바빴어요. 올해는 프로그램 이름처럼 ‘아티스트’로서 다양한 모습을 보여주고 싶어요. 이 舞臺가 出發點이 될 거라 自信해요.”

유지혜 스포츠동아 記者 yjh0304@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본