Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
세븐틴 에스쿱스, 心쿵 하트~ [포토]|스포츠동아
本文바로가기
로그인
會員加入
紙綿보기
즐겨찾기 追加
全體메뉴보기
實時間 뉴스
演藝
스포츠
全國
포토
아이돌픽
트롯픽
엠엘비파크
인스타그램
페이스북
트위터
檢索
全體 檢索 領域
全體 檢索語 入力
檢索
닫기
메뉴닫기
뉴스
實時間뉴스
演藝
스포츠
포토
아이돌뉴스
인터뷰
記者스페셜
카툰
아이돌픽
運勢
東亞닷컴
MLBPARK
비즈N
VODA
보스
無料
오늘의 運勢
5
月
21
日(
禍
)
運勢의 모든 것
맹승地, 또 露出 畫報…亦是 핫걸
‘金台鉉♥’ 미자, 進擊의 뱃살…깜짝 놀란 近況
세븐틴 에스쿱스, 心쿵 하트~ [포토]
入力
2024-04-29 17:33:00
카카오톡
페이스북
共有하기
프린트
글씨작게
글씨크게
共有하기
닫기
그룹 ‘세븐틴’ 에스쿱스가 29日 서울 永登浦區 汝矣島 콘래드호텔에서 열린 베스트 앨범 ‘17 IS RIGHT HERE(세븐틴 이즈 라이트 히어)’ 發賣 記念 記者懇談會에 參席해 카메라를 向해 포즈를 取하고 있다.
김민성 記者 marineboy@donga.com
오늘의 핫이슈
1
허경환, 김호중 술자리 同席 루머 婦人…家族 寫眞이 證據 [DA★]
2
尹敏洙, 結婚 18年 만 離婚…“最善 다했지만 여기까지” [全文]
3
組暴 二人者 된 이서진…兩팔 文身+올백 머리 ‘破格’ (組暴高)
4
‘最强 동안’ 김사랑, ‘흰티+청바지’에도 빛나는 非現實的 몸매 [DA★]
5
송지효, 레이저 600샷 때린 얼굴 近況 “젊어보이려다..많이 唐慌” (런닝맨)
6
朴나래♥김선웅, 善男善女 結婚式…스피카 完全體 引證 [DA★]
7
모모랜드 주이, 못 알아보겠어…모노키니 핫바디 깜짝 [DA★]
8
姜다니엘, 所屬社 大株主 刑事 告訴 “個人 計座서 17億 引出까지” (全文)[公式立場]
9
16期 玉脣, 데뷔 本格化? “1980年代에 100億 番 父母님…前男親들 連絡多” (下입보이스카웃)
10
‘개는 훌륭하다’ 20日 放送 決放… 강형욱 論難 餘波
1
'感 잡았어' 김하성, 4G 連續 安打+3시즌 連續 10盜壘
2
'臨時 司令塔' 김도훈 監督 "주어진 環境 속 最善 다할 것"
3
'나 골드글러버야' 김하성, 幻想의 캐치→特級 세이브
4
박현경·이예원 同伴 廣告 눈길 끈 파리게이츠, 連이은 優勝으로 또 다른 話題
5
테일러메이드, 스파이더 투어 X 프로토 퍼터 限定版 出市
6
'이정후 자리 完璧 代替' SF 마토스, NL 이주의 選手
7
'3G 連續 安打' 살아난 김하성, 3出壘→大逆轉勝 발板
8
'唯一한 7割 勝率' 필라델피아, ML 파워랭킹 1位 接受
9
'判事가 돌아왔다' 沮止, AL 이주의 選手 'OPS 1.830'
10
두산 매치플레이 톱3 席卷한 브리지스톤, ‘卓越한 技術力과 眞心을 다하는 選手 支援’ 結實
베스트 클릭
1.
송지효, 레이저 600샷 때린 얼굴 近況 “젊어보이려다..많이 唐慌” (런닝맨)
2.
허경환, 김호중 술자리 同席 루머 婦人…家族 寫眞이 證據 [DA★]
3.
組暴 二人者 된 이서진…兩팔 文身+올백 머리 ‘破格’ (組暴高)
4.
모모랜드 주이, 못 알아보겠어…모노키니 핫바디 깜짝 [DA★]
5.
“財産 蕩盡” 구혜선 近況, 집도 없이 車에서 露宿 (優雅한 人生)
6.
‘最强 동안’ 김사랑, ‘흰티+청바지’에도 빛나는 非現實的 몸매 [DA★]
7.
강민경, 짧은 치마 입고 아찔 포즈…名不虛傳 魅力 [DA★]
8.
한소희, 프랑스 感性 完璧 消化…淸純+夢幻 그 自體 [포토畫報]
9.
안정환 監督, 初有의 事態에 “未安하다” 心境 告白 (뭉쳐야 찬다3)
10.
16期 玉脣, 데뷔 本格化? “1980年代에 100億 番 父母님…前男親들 連絡多” (下입보이스카웃)
뉴스스탠드
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close