•  


이연희 “나은과 많이 닮았다…나 亦是 實속派”(結婚白書)[一問一答]|스포츠동아

이연희 “나은과 많이 닮았다…나 亦是 實속派”(結婚白書)[一問一答]

入力 2022-06-16 08:59:00
프린트
共有하기 닫기


俳優 이연희가 ‘結婚白書’ 終映 後 所感을 一問一答 形式으로 傳했다.

이연희는 지난 15日 終映한 카카오TV 오리지널 ‘結婚白書’ (演出 송제영 서주완, 劇本 최이랑, 企劃 카카오엔터테인먼트, 製作 메이스엔터테인먼트)에서 오랜만에 復歸해 똑 부러진 實속派 豫備新婦 ‘김나은’ 逆으로 變身했다.

特히 이연희는 如前한 美貌로 맞춤 옷을 입은 듯 캐릭터와 完璧한 싱크로率을 보여주었고, 結婚 準備 過程에서의 難關들을 率直하고 堂堂하게 헤쳐 나가는 모습에서 MZ 世代의 共感을 끌어내기도 했다. 또한 준형(이진욱 分)과의 場面에서는 사랑스러운 豫備新婦로, 父母님과의 場面에서는 씩씩하고 살가운 딸로 憤해 다양한 演技를 선보였다.

이처럼 視聽者들의 따뜻한 應援 속에 旅程을 마무리 한 이연희가 終映 所感과 함께 一問一答을 傳했다.



以下 이연희 一問一答

# 終映所感

저도 放送을 보면서 끝나는 게 너무 아쉬웠다. 나은이를 延期하면서 現場에서 幸福한 記憶들이 많았던 것 같다. 끝까지 結婚白書를 책임져 주신 송제영 監督님과 神經 써 주신 모든 분들께 感謝드리고, 같이 延期했던 파트너 이진욱 俳優님, 모든 先後輩 俳優분들과 함께 할 수 있어 榮光이었고 또 感謝하다고 傳하고 싶다.


#視聽者 共感指數를 높였던 ‘김나은’ 의 魅力은 뭐라고 생각하는지.

나은이는 똑 부러지고 야무지지만, 좋아하는 사람 앞에서 만큼은 꾸밈없이 率直한 모습이 사랑스러운 캐릭터다. 혼자 속앓이 하거나 苦悶하기 보다, 相對方을 理解하고 配慮하면서 問題를 解決하려고 努力하는 모습에서 視聽者분들의 應援과 共感을 많이 받았던 게 아닐까 싶다.


#’結婚白書’ 는 現實이 잘 反映된 드라마로 言及되기도 했는데, 或是 에피소드 中에 가장 現實的이라고 느꼈던 에피소드가 있다면?


에피소드들은 勿論이고, 現實的이면서도 共感되는 臺詞들이 많았다. 例를 들어 희선이 相見禮를 앞둔 나은에게 助言해 주는 場面 中에 ‘相見禮는 韓美 頂上會談 같은 거야. 懸案에 對한 具體的인 이야기 代身, 앞으로 잘 해보자 程度의 對話 흐름이 좋다’ 고 이야기하는 部分이 있는데, 宏壯히 現實的인 助言이라고 생각했었다.

그리고 兩家 어르신들의 말뜻을 잘 理解하고 마음을 잘 들여다봐야 된다는 部分도 現實的이었던 것 같다. 準備하는 過程에서 우리 父母님 조차 새로운 面들을 알게 되지 않나. 父母님의 마음을 理解하게 되었을 때에 비로소 結婚을 통해 다시 成長하는 것 같다는 생각이 들더라.


#撮影하면서 ‘나은 過沒入’을 부른 場面이 있었는지, 共感이 가거나 記憶에 남는 나은의 臺詞가 있다면?

兩家 어머님들을 모시고 집 보러 갔을 때에는 正말 坐不安席이었다. 實際로 이런 狀況이 생긴다면 正말 답답하고 어떻게 해야 할지 漠漠할 것 같더라. 新婚집은 두 사람이 보러 갔으면 좋았을 것 같다는 생각도 들었다. 媤어머님과 婚需를 보러 가는 場面에서 나은이 媤어머님과의 쇼핑을 ‘잘 보이고 싶은 職場 上司와 쇼핑’에 比喩해서 이야기하는 臺詞가 있었는데, 狀況에 찰떡같이 어울리기도 하고 재밌는 大使여서 記憶에 많이 남는다.


#極 中 나은은 ‘現實主義者’ 이자 ‘實속派’ 캐릭터로, ‘理想主義者’ 人 俊兄과 對照되는 모습을 보인다. 實際로 本人은 어떤 쪽에 더 가까운 便인지?

둘 中에는 ‘나은’에 가깝다. 나는 理想主義者 보다는 實속派人 것 같다. 實際로 臺本을 읽으면서도 나와 닮은 部分이 많다는 생각을 많이 했었다.


#’結婚’ 銀 두 사람뿐 아니라 家族의 이야기라고 言及한 바 있다. 父母님으로 登場하시는 김미경, 임하룡 俳優 두 분과의 케미는 어땠는지. 撮影場 에피소드를 들려준다면.


두 先輩님과는 臺本 리딩 때부터 케미가 좋았다. 實際로 임하룡 先輩님께서도 正말 愉快하시고, 김미경 先輩님께서도 따뜻하셔서, 實際 나은의 父母님이 있다면 두 분이 아닐까 생각될 程度였다. 現場에서도 待機 時間에 對話도 많이 나누고, 투닥투닥 하면서 너무 재밌게 撮影했던 記憶이 난다.


#’結婚白書’를 보고 있을 豫備夫婦들에게 賢明하게 葛藤을 解決하는, 智慧로운 結婚 準備를 위한 팁을 준다면?


서로 다른 삶을 살아온 두 사람이 함께 하는 課程이니 만큼, 相對方을 많이 理解하고 다름을 認定하는 마음가짐이 重要할 것 같다. 그리고 相對方만큼이나, 서로의 家族을 理解하는 것도 重要하고. 事實 理解한다는 건 쉽지 않은 일이다. 지혜롭게 解決해 가는 過程은 나 亦是 늘 어려운 것 같다.


#結婚白書는 2年 만의 드라마 復歸作이기도 하다. 이연희에게 어떤 作品으로 記憶될까.

‘結婚白書’는 저에게 너무나도 感謝한 膳物이었다. 오래도록 幸福한 作品으로 記憶될 것 같다.


#視聽者분들께 마지막 人事 한마디.

첫 放送할 때만 해도 선선한 바람이 부는 봄이었던 것 같은데, 여름의 門턱에서 終映 人事를 드리게 되었다. 그동안 나은이와 俊兄이를 많이 應援해 주시고 끝까지 結婚白書를 侍廳해 주신 視聽者분들께 眞心으로 感謝드린다. 나 亦是 그랬듯, 우리 드라마를 보신 분들께서 結婚하는 두 사람을 통해서 家族의 所重함을 느끼고 理解하는 時間이 되셨기를 바란다.

寫眞=카카오엔터테인먼트

東亞닷컴 이슬비 記者 misty82@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본