•  


임시완 “칸 映畫祭 두 番이나…살면서 가장 뿌듯” [인터뷰]|스포츠동아

임시완 “칸 映畫祭 두 番이나…살면서 가장 뿌듯” [인터뷰]

入力 2022-03-28 09:00:00
프린트
共有하기 닫기

임시완은 努力派다. 아이돌 그룹으로 데뷔해 演技者로 우뚝 서기까지 고비도 많았지만 每瞬間 挑戰을 멈추지 않았다. 德分에 ‘代表 演技돌’이라는 타이틀로 主演자리를 꿰차고 있다. 寫眞提供|플럼에이엔씨

‘演技돌’ 代表走者 임·市·완 俳優가 말하는 ‘나의 演技 10年’

“첫 作品 ‘해稟達’怯도 없이 延期
이제 演技의 무게·負擔感 깨달아
칸에서 拍手 받던 瞬間 떠올리며
마음 다잡고 同僚·後輩들과 競爭
韓國俳優에 自負心…繼續 커갈 것”
‘演技돌 代表走者’.

俳優 임시완(34)李 가진 修飾語다. 앞서 거둔 成果들이 이를 뒷받침한다. 2013年 映畫 ‘辯護人’으로 1000萬 觀客을 모았고, 2017年 映畫 ‘不汗黨:나쁜 놈들의 世上’과 지난해 ‘非常宣言’으로 칸 國際映畫祭 레드카펫을 두 番이나 밟았다. ‘演技돌’로서는 唯一하다. tvN ‘未生’, OCN ‘他人은 地獄이다’ 等 主演 드라마들도 終映한 지 한참 지난 只今까지 膾炙될 만큼 꾸준히 人氣다.

2012年 MBC 드라마 ‘해를 품은 달’로 演技를 始作한 지 올해로 10年째. 이제는 9人組 보이그룹 帝國醫아이들 멤버가 아닌 俳優로서 大衆에 더욱 알려져 있다. 最近 畫像으로 만난 임시완은 “後悔를 남기지 않기 위해 每 瞬間 挑戰해온 德分”이라고 지난 10年을 돌이켰다.


●“새 試圖는 늘 魅力的”


25日 終映한 MBC 드라마 ‘트레이서’는 임시완이 10年間 해온 ‘挑戰’의 櫃와 맞닿아있다. 골칫거리 稅金 關聯 事件들을 도맡아 ‘쓰레기荷置場’으로 불리는 國稅廳 租稅5國의 팀長 황동주를 맡았다. 능글능글하고 莫無可奈인 캐릭터를 演技하며 그동안 안房劇場에서 主로 선보인 부드러운 이미지를 깨부쉈다.

“생각지 못한 저의 모습을 자주 發見했어요. 卽席에서 애드리브도 하면서 現場을 즐겼죠. 視聽者들도 드라마를 다양한 方式으로 즐긴 것 같아 뿌듯해요. ‘킹받는다’(화나는데 웃긴다는 뜻의 新造語)는 視聽者 댓글을 보며 한참을 웃었어요. 새 試圖는 늘 魅力的이고, ‘트레이서’도 그래서 참 만족스러워요.”

挑戰을 거듭하며 “演技의 무게와 負擔感을 깨달아가고 있는 中”이다. “이게 天職인가 싶을 程度로 마음이 便安했던 10年 前 첫 드라마 撮影現場”과는 確實히 달라졌다.

“‘해를 품은 달’을 演出한 김도훈 PD님께서 ‘여기 있는 모두가 主演’이라고 말한 적이 있어요. 그만큼 責任感을 느끼라는 意味였는데 株·助演 差異도 몰랐던 저는 ‘아, 내가 主演이구나!’한 거예요. 하하하! 德分에 어떤 캐릭터를 만나도 主演 못지않은 責任感으로 延期해왔어요. 그 마음가짐이 10年 동안 變하지 않은 한 가지예요.”


●“칸에 꼭 다시 가고파”

칸 國際映畫祭에서 拍手를 받은 瞬間을 “살면서 가장 뿌듯한 일”로 꼽는다. 요즘도 “그날을 떠올리며 마음을 다잡는다”고 한다.

“서로 言語와 생김새가 全部 다른, 甚至於 저를 알 턱이 없는 觀客들이 映畫를 보고 拍手를 쳐주는 게 얼마나 짜릿한지 몰라요. 視聽率이나 觀客 數를 뛰어넘는 滿足感이 있어요. 人生에 한 番 있을까 말까 하는 經驗을 두 番이나 했잖아요. 어딜 가든 堂堂하게 자랑해요. 앞으로 또 그런 經驗을 하고 싶어서 延期하고 있다고 해도 過言이 아니에요.”

德分에 수많은 아이돌 出身 俳優들의 ‘롤모델’로 자리매김했다. 自身이 많은 先輩와 呼吸하며 成長했듯이 “또래 同僚들, 後輩들과 펼칠 善意의 競爭”을 期待하고 있다.

“時間이 지날수록 演技의 基準이 上向平準化하고 있다는 것을 實感해요. 나이가 어려도 演技가 出衆한 俳優들이 얼마나 많은지 모릅니다. 韓國 俳優로서 自負心이 正말 커요. 앞으로가 더 많이 期待돼요. 健康한 善意의 競爭으로 成長하고 싶어요.”

유지혜 記者 yjh0304@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본