•  


‘同牀異夢2’ 하재숙 외로움 告白 “男便과 싸우면 無人島 같아”|스포츠동아

‘同牀異夢2’ 하재숙 외로움 告白 “男便과 싸우면 無人島 같아”

入力 2021-03-16 09:55:00
프린트
共有하기 닫기

하재숙♥이준행의 반가운 近況을 公開한 SBS ‘同牀異夢2-너는 내 運命’(以下 ‘너는 내 運命’)李 視聽者들의 뜨거운 關心을 모았다.

視聽率 調査會社 닐슨코리아에 따르면, 지난 15日 放送된 SBS ‘너는 내 運命’의 家口 視聽率은 9.1%(首都圈 1部 基準)로 上昇勢를 記錄하며, 이날도 同時間帶 1位와 月曜 藝能 全體 1位를 차지했다. 話題性과 競爭力 指標인 ‘2049 타깃 視聽率’은 2.4%를 記錄했고, 盆唐 最高 視聽率은 9.5%까지 올랐다.

이날 放送에는 ‘홈커밍 特輯’으로 오랜만에 近況을 公開한 하재숙♥이준행 夫婦와 미카엘♥박은희, 정겨운♥김우림 夫婦의 이야기그 그려졌고, 아나운서 出身 放送人 문지애가 스페셜 MC로 함께했다.

이날 미카엘♥박은희는 完工을 앞둔 새 레스토랑의 工事現場을 찾았다. 公開된 새 레스토랑은 4層 規模의 獨채로, 代表이자 아내 박은희가 主人이라는 事實이 밝혀져 關心을 모았다. 박은희는 하늘을 보고싶다는 미카엘을 위해 하늘 窓을 만들어주는가 하면 展望을 즐길 수 있는 발코니, 미카엘 맞춤 싱크臺를 準備하는 等 男便을 向한 愛情을 드러냈다.

박은희는 미카엘에게 "元來 昨年에 오픈했어야 됐는데. 여기까지 오는데 오래 걸렸다"라면서 "다 믿고 當身한테 올인한거니까 잘해라. 우리 食口들 밥 굶기면 죽는다"고 했다. 이에 미카엘은 "걱정하지 말아라. 뽀뽀 많이 해주겠다"고 答하며 아내를 안아줬다. 이에 박은희는 "그냥 뽀뽀로 안될 것 같은데?"라며 웃었다.

‘홈커밍 特輯’의 마지막 走者로는 하재숙♥이준행 夫婦가 登場해 반가움을 안겼다. 이날 이준행은 아침 일찍 겨울바다로 向해 미역과 文魚를 잡았다. 그때 드라마 撮影으로 서울에 갔던 하재숙에게 電話가 왔다. 하재숙은 火를 참는 듯한 목소리로 "3秒 안에 집으로 오셔야 할 것 같다. 천천히 빨리 와라"라고 했고, 이에 이준행은 "집 개판인데 큰일났다"며 크게 唐慌한 모습을 보였다. 알고보니 이준행이 집안 곳곳을 어질러놨던 것. 하재숙은 及其也 이준행의 멱살을 잡아 이끌며 하나하나 指摘했다.

以後 두 사람은 이준행 票 다이어트食 메뉴 미역 鷄卵말이와 文魚, 白熟 等으로 저녁 食事 準備를 했다. 이날 食事자리에는 하재숙과 쏙 닮은 親언니가 함께해 눈길을 끌었다. 하재숙은 食事를 하며 親庭食口들과 떨어져 사는 高聲에서의 삶에 對해 이야기했다. 하재숙은 高聲에서의 삶에 滿足度가 높다고 하면서도 “男便과 싸우면 여기가 무서울 만큼 無人島 같다. 親庭이 먼 사람들은 다 비슷할 것. 結婚하니까 그런 생각이 많이 들더라”라고 했다. 이어 하재숙은 "親庭만큼 媤父母님이 잘해주시지만 그래도 엄마 밥이 먹고 싶다”라며 親庭에 對한 그리움을 털어놨다.

이날 김우림은 直接 만든 스콘을 들고 정겨운이 演劇 練習 中인 現場을 찾았다. 김우림은 “오빠가 일하는 건 結婚하고는 처음 보기도 하고, 主人公이기도 하니 잘 付託드리고 싶었다”라며 정겨운 몰래 서프라이즈 이벤트를 準備한 理由를 밝혔다. 김우림을 發見한 정겨운은 “自己야”라며 환하게 웃었고, 김우림은 同僚 俳優들에게 스콘을 건네며 特級 內助에 나섰다. 이날 現場에서 만난 俳優 이한위는 10살 差異가 나는 두 사람에게 “그 程度면 中도둑”이라면서 自身처럼 19살 差異가 나는 境遇에는 ‘大道’라고 한다고 너스레를 떨어 웃음을 안겼다. 以後 정겨운♥김우림 夫婦는 街오픈 中인 카페에 정겨운의 切親 개그맨 김영철, 俳優 이규한을 招待해 이야기를 나누기도 했다.


東亞닷컴 곽현수 記者 abroad@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본