•  


‘방콕’ 秋夕 連休에 읽을 만한 새 冊 7卷|新東亞

2020年 10 月號

‘방콕’ 秋夕 連休에 읽을 만한 새 冊 7卷

  • .

    .

    入力 2020-09-29 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기

    冊 속으로 | 書架에 꽂힌 한 卷의 冊 |

    不動産 掠奪 國家
    文在寅 政府를 겨냥한 不動産 黑書

    강준만 지음, 인물과 사상사, 328쪽, 1만6000원

    강준만 지음, 人物과 思想史, 328쪽, 1萬6000원

    文在寅 大統領 公言대로 이제 不動産으로 돈을 벌기는 어려워졌다. 집값이 너무 올라 집을 살 수조차 없기 때문이다. 執權 以後 줄곧 住宅 價格 上昇을 잡겠다던 政權의 約束도 空手票가 됐다. 現 政府는 總 23番의 不動産 政策을 내놓았지만 집값은 속절없이 오르고 있다. 

    政府는 집값을 낮추는 公式은 알고 있다. 公共住宅을 지어 住宅 供給을 늘리고 地域均衡發展을 통해 서울·首都圈의 不動産 需要를 分散하면 된다. 政府는 집값 安定策 方向은 알되 方法을 모르는 것처럼 보인다. 

    現 政府의 公共住宅은 價格을 充分히 낮추지 못했다. 오히려 住宅 價格 下落에 큰 關心이 없던 李明博 政府가 좋은 先例를 남겼다. 公共住宅 供給으로 집값 安定에 成功했다. 經濟正義實踐市民聯合(經實聯)이 2020年 6月 調査한 바에 따르면 文在寅 政府 3年間 서울 아파트 中位 값은 한 채當 3億1400萬 원 暴騰했다. 反面 李明博 政府 時節 서울 아파트 中位값은 1500萬 원 下落했다. 

    이 冊이 引用한 김헌동 經實聯 不動産建設改革本部 本部長 인터뷰에는 李明博 政府의 祕訣이 나와 있다. 金 本部長은 “半값 아파트(보금자리住宅) 政策을 펼쳤다. 李明博 (前 大統領)은 建設會社 社長 出身이라 아파트 價格을 半값까지 낮출 수 있다는 것을 알고 있었다. 高位 官僚들이 價格을 높이려 해도 이에 속지 않았다”(238쪽)고 說明했다. 이 事例로 되짚어보면 現 政府는 公共住宅 供給價 正常化에 失敗한 셈이다. 

    地域均衡發展 政策도 虛像이긴 마찬가지다. 冊은 地域均衡發展 成功 事例로 서울 江南乙 짚는다. 1970年代만 해도 허허벌판이던 江南은 名門高 以前과 新規 아파트 供給으로 全國에서 가장 집값 높은 地域이 됐다. 한 家族이 오래 살고 싶은 地域을 만들려면 敎育 인프라를 整備해야 한다는 意味다. 그런데 政府는 서울 집값을 잡겠다면서 정작 敎育 인프라는 서울에 집중시키고 있다. “脂肪(自治團體)은 서울路 學生을 많이 보내는 것을 ‘人材 育成’이라는 美名下에 地域發展 戰略으로 삼고 있다.”(294쪽) 



    ‘進步 論客’이라 불리는 著者는 冊에서 政府의 傲慢도 指摘한다. “조기숙 이화여대 敎授는 文在寅 政府 不動産 政策 失敗는 政策 理解度가 떨어지는 運動圈 出身 政治人·專門家에게서 비롯되었다고 診斷했다. 問題는 모르면 배워야 하는데 그들에겐 배울 뜻이 全혀 없으며 오히려 1980年代에 익힌 버릇에 따라 自身과 다른 생각을 ‘積弊’로 모는 데에 熱性이라는 點일 게다.”(245쪽) 

    박세준 記者 sejoonkr@donga.com


    우리는 왜 어른이 되지 못하는가
    파울 페르下에허 지음, 이승욱·이효원·송예슬 옮김, 半臂, 344쪽, 1萬8000원
    親舊 같은 父母가 脚光받는 時代다. 오랫동안 많은 사람 삶에 直接的 影響을 미쳐온 家父長制가 急速度로 解體되고 있다. 그 結果 權威가 사라졌다. 問題는 그 자리를 權力이 재빠르게 차지하고 있다는 點이다. 著者는 過去의 垂直的 權威를 넘어 ‘水平的 權威’를 세워야 할 때라고 强調한다.


    世界史를 바꾼 15番의 貿易戰爭
    자오타오·류후이 지음, 박찬철 옮김, 위즈덤하우스, 224쪽, 1萬5000원
    著者는 韓國海洋科學技術院 附設 極地硏究所 責任硏究員이다. 25年 동안 25回에 걸쳐 海洋 探査를 進行했다. 그 過程에서 世界 科學者들과 協業해 世上을 놀라게 한 各種 ‘最初’ 發見을 이뤄냈다. 2019年 ‘질란디아-南極 맨틀’을 發見해 맨틀 硏究 歷史를 뒤엎은 것도 그中 하나다. 地球 맨틀 循環과 進化의 祕密을 파헤치는 科學者의 생생한 硏究 記錄이 펼쳐진다.


    所有와 自由
    自由의 必要條件은 所有다

    리처드 파이프스 지음, 서은경 옮김, 자유기업원, 416쪽, 2만5000원

    리처드 파이프스 지음, 서은경 옮김, 自由企業院, 416쪽, 2萬5000원

    “所有 없는 自由 或은 自由 없는 所有는 可能한가?” 

    人類는 이 같은 오랜 質問을 풀고자 大長程을 하고 있다. 論爭은 如前히 되풀이된다. ‘所有와 自由’는 所有와 自由의 相關關係를 明快한 筆致로 證明한 冊이다. 

    러시아 歷史 專門家인 著者는 먼저 ‘所有權에 對한 保障과 個人의 自由 사이에는 緊密한 關係가 있다’는 假說을 세웠다. 自由가 없어도 어떤 形態로든 所有가 存在할 수 있지만 反對는 있을 수 없다는 것이다. 協議(狹義)의 所有는 ‘어떤 사람이 外部의 特定 對象에 다른 이를 排除한 채 自己 權利를 主張하고 그 支配를 行使하는 것’이고 廣義(廣義)의 所有는 ‘누군가 價値를 附與하고 權利를 가지는 모든 것’인데 둘 다 自由를 保障하는 政治的·法的 制度 誕生 열쇠를 提供했다고 前提했다. 

    假說 檢證을 위해 人類 歷史 속 所有와 政治制度 間 相關關係도 考察했다. 먼저 人類史에서 所有 槪念 變遷을 分析했다. 아리스토텔레스, 플라톤 等 古代 思想家부터 中世 가톨릭교회, 封建領主까지 各其 달리 定義한 所有權 槪念을 眺望했다. 이어 所有制度를 分析하면서 取得性이라는 屬性은 動物과 人間이 가진 普遍 欲求이며, 所有를 保障하는 制度가 西歐에서 政治的 組織을 발전시켰음을 主張했다. ‘原始 共産主義’에 對한 믿음은 具體的 證據가 缺如된 論理的 推論의 産物이라는 點도 指摘했다. 

    이어 ‘經濟’와 ‘前提’를 主題로 유럽의 두 强國 英國과 러시아 事例를 파고들었다. 私有財産制度가 發達했던 英國은 自由롭고 發展된 社會를 이뤘지만, 私有財産制度가 없던 러시아에서는 自由가 發達하지 못했고, 그 結果가 長期間의 專制的 統治로 이어졌다는 結論을 導出했다. 마지막으로 20世紀 美國 事例를 통해 社會正義·公共善이라는 名分으로 經濟·社會的 平等을 追求하는 福祉國家 뒤에 숨은 ‘自由에 對한 보이지 않는 威脅’을 指摘한다. 

    自由가 所有와 連結된다는 命題는 특별하지 않다. 다만 硏究 分野는 各各 壁을 쌓고 있었다. 自由에 關한 硏究는 自由의 槪念 發達과 이를 保障해주는 政治制度에만 集中해 왔을 뿐, 經濟的 土臺는 無視하고 있었다. 反面, 所有 問題를 다루는 學者들은 政治·文化的 背景을 看過했다. 이 點에서 所有와 自由의 相關關係를 밝힌 이 冊은 價値를 지닌다. 나아가 冊을 통해 所有의 存在와 不在가 自由와 民主主義 發展에 어떤 影響을 미쳤는지 確認한다면, 가장 所重하게 지켜야 할 價値가 무엇인지 理解할 수 있을 것이다. 

    福祉國家라는 公共善을 追求한다는 名分으로 政府 規制가 加重되고, 個人의 自由와 財産權이 威脅받는 오늘날 韓國 社會에서 이 冊은 ‘어디서 무엇이 잘못됐나’를 일깨워준다. 自由企業院의 經濟 理論書 聯作 ‘自由主義시리즈’ 中 76番째 冊. 2008年 飜譯·出刊됐으나 絶版됐다 12年 만에 再出刊됐다. 

    최창근 客員記者 caesare21@hanmail.net

    돌팔이 醫學의 歷史
    리디아 江·네이트 페더슨 지음, 不喜令 옮김, 더봄, 432쪽, 2萬5000원
    美國 大統領 링컨은 水銀이 들어간 頭痛藥 때문에 重金屬에 中毒됐다. 進化學者 찰스 다윈은 砒素를 强壯劑로 服用했다. 獨逸 獨裁者 히틀러 또한 猛毒 成分이 들어간 强壯劑를 數年間 먹었고, 發明家 에디슨은 코카인이 들어간 와인을 즐겨 마셨다. 只今 觀點으로 보면 理解하기 힘들지만 過去 實際 使用된 엉터리 醫學 治療法과 藥材 이야기를 整理한 冊이다.



    中國과 協商하기
    헨리 M 폴슨 주니어 지음, 고기탁 옮김, 열린책들, 616쪽, 2萬5000원
    投資銀行 골드만삭스 最高 經營者(1999~2006), 美國 74代 財務長官(2006~2009)을 지낸 헨리 M 폴슨 주니어가 1992年부터 2014年까지 中國과 相對한 經驗을 整理한 冊. 폴슨은 美國 最高의 中國通이라 불리는 人物로 골드만삭스 在職 時節 中國 國有企業을 世界 舞臺에 등장시키고, 美國 財務長官으로 일할 때는 美·中 戰略經濟對話를 이끌었다.


    冊 속으로 | 著者와 茶 한 盞 |

    ‘코의 韓醫學’ 펴낸 이상곤 甲山韓醫院長
    지긋지긋 鼻炎에서 벗어나는 根本的 治療法

    이상곤 지음, 사이언스북스, 328쪽, 1만6500원

    이상곤 지음, 사이언스북스, 328쪽, 1萬6500원

    마스크가 生活必需品이 된 時代다. 코 健康에 對한 關心도 그 어느 때보다 커졌다. 이상곤 甲山韓醫院長이 펴낸 ‘코의 韓醫學’에 눈길이 가는 理由다. 韓醫學博士로 大邱한의대 敎授를 지낸 李 院長은 鼻炎 治療 分野 權威者다. 過去에도 ‘콧속에 健康이 보인다’ ‘코 博士의 코 이야기’ 等 여러 卷의 冊을 펴냈다. 그에게 왜 코 健康이 重要한지, 換節期를 健康하게 나려면 어떻게 해야 할지 等에 對해 물었다. 


    [박해윤 기자]

    [박해윤 記者]

    -冊 題目이 ‘코의 韓醫學’이다. 身體 여러 部位 가운데 特히 ‘코’에 關心을 둔 理由가 있나. 

    “漢字 ‘코 비(鼻)’를 보면 上段에 ‘스스로 字(自)’가 있다. 코는 곧 나, 自己(自己)라고 할 수 있다. 우리는 코를 통해 숨을 쉰다. 코는 나와 남의 境界이기도 하다. 相當數 感染病은 코를 거쳐 人體에 浸透한다. 免疫으로 病을 이겨내려면 코 健康을 잘 지켜야 한다.” 

    -코 健康을 지킬 具體的인 方法이 있나. 

    “두 가지에 注目할 것을 勸한다. 첫째는 溫度, 둘째는 濕度다. 人種別로 코 模樣을 보면 黑人은 넓고 白人은 좁다. 더운 地域에서 살아온 黑人은 더운 空氣를 放出해 體溫을 낮추는 데 유리한 코 模樣을 가졌다. 反面 白人 코는 차가운 空氣를 느리게 데우는 데 적합하다. 코가 우리 몸의 溫度 調節 구실을 한다는 걸 보여준다. 사람들이 換節期에 鼻炎에 많이 걸리는 건 急激한 溫度 變化 때문이다. 平素 運動을 꾸준히 해 體溫을 올리면 健康을 지키는 데 도움이 된다. 또 生薑 대추 人蔘 黑마늘 等 더운 性質을 가진 飮食을 먹는 것도 좋다. 코가 따뜻해지면 細菌이나 바이러스가 우리 몸에 함부로 못 들어온다.” 

    -濕度에 對한 말씀도 해달라. 

    “코의 粘液質은 外部 病原體로부터 우리 몸을 지키는 堡壘다. 過去 食堂에 흔히 걸려 있던 파리 잡는 끈끈이를 떠올리면 된다. 알로에, 수세미, 꿀, 長魚같이 촉촉하고 매끄러운 飮食을 먹으면 콧속이 粘液으로 촉촉해지는 데 도움이 된다.” 

    -運動과 攝生으로 病도 治療할 수 있나. 

    “鼻炎을 例로 들어보자. 鼻炎이 생기면 많은 사람이 抗生劑, 解熱劑 等으로 症狀을 다스린다. 하지만 再發하는 일이 잦다. 多少 時間이 걸릴지라도 몸을 덥히고 粘液을 豐富하게 만드는 方式을 쓰면 鼻炎을 根本的으로 낫게 할 수 있다.” 

    李 院長은 이番 冊에 ‘承政院日記’에 담긴 朝鮮 王의 鼻炎 治療法도 紹介했다. 그에 따르면 承政院日記에는 君主의 鼻炎 關聯 症狀과 進行 經過, 處方, 治療 結果 等이 詳細히 記錄돼 있다. 例를 들어 영조는 재채기와 콧물이 심해졌을 때 코 粘液을 補充하는 ‘生脈散(生脈散)’ 處方으로 效驗을 봤다. 生脈散은 麥門冬, 人蔘, 五味子를 組合한 藥材다. 肅宗은 感氣에 걸렸을 때 金銀貨를 달여 茶처럼 마셨다. 人造도 在位 26年 感氣에 걸렸다가 金銀貨茶 두 妾을 마신 뒤 “感氣 症勢는 꽤 풀린 듯하다”고 말했다는 記錄이 있다. 李 院長은 이런 處方은 現代에도 使用할 수 있다고 말했다. 

    그는 免疫力이 弱한 사람은 배를 따뜻이 하라는 忠告도 했다. 僞裝, 小腸, 大腸에 이르는 우리 몸의 긴 管을 따뜻하게 해주는 것은 免疫 機能 補强에 매우 좋은 方法이라고 한다. 李 院長은 “코가 막힌 患者 배에 핫팩을 올려놓기만 해도 코가 뚫리는 境遇가 많다. 많은 사람이 코를 잘 管理하고 배를 따뜻하게 해 올가을과 겨울을 健康하게 나면 좋겠다”고 밝혔다. 

    송화선 記者 spring@donga.com



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본