•  


비타500부터 둥지冷麵飮料까지, 맵負心 넘치는 飮料 4

‘맵負心’의 韓美日 飮料들

韓國人이 가진 最高의 자부심, 그것은 매운 것을 잘 먹는 ‘맵負心’이 아닐까? 매운 김치에 김치볶음밥에 김치찌개를 한 番에 먹을 수 있는 민족, 스트레스받을 때에 獵奇떡볶이나 불닭볶음麵을 먹는 푸드파이터, 라면을 고를 때 매운맛 지수인 ‘스코빌 尺度’를 確認하는 徹頭徹尾한 사람들이 바로 우리의 모습이다. 

그런데 그것이 나오고 말았다. 韓國人의 입맛에 어울릴(수 있는) 음료. 바로 매운맛을 내는 身上飮料가 출시된 것이다. 오늘 마시즘은 한국, 그리고 美國과 日本에 出市된 매운맛 飮料를 소개한다. 어쩌면 이거 國際的인 트렌드가 될지도(아니다).


韓國代表 : 비타500 레드크레이지

처음 이 身上飮料 寫眞을 보았을 때, 人工知能이 만들어낸 假짜商品日 것이라고 생각했다. 하지만 眞짜로 出市된 음료였다. ‘비타500 레드크레이지’다. 우리가 아는 비타500이 엘리멘탈 映畫의 앰버를 만나 불꽃맛으로 탄생했다. 

이렇게 巨大하게 出市된 느낌과 다르게 매운맛이 강하다. 레몬의 상큼함이 느껴지는 비타500위에 고춧가루를 뿌린듯한 칼칼한 매운맛이 쏟아진다. 廣東의 또 다른 名作인 대추쌍화 저리 가라 할 程度의 火力이다.

아쉬운 點이 있다면 온라인 販賣라 個別販賣가 되지 않는다는 점. 혼자서 이 모든 걸 다 마셨다가는 온몸이 불사를 거 같은 느낌이다. 궁금하다면 함께 마실 파티원을 모집해서 공략해 보자!


美國代表 : 마운틴듀 플레이밍 핫

매운맛에 또 다른 眞心을 보이는 나라는 미국이다. 지난해 마운틴듀에서는 ‘마운틴듀 플레이밍 핫’을 한정출視 하기도 했다. 치토스 菓子에서 有名한 플레이밍 핫_ 맛을 마운틴듀로 再解釋한 것이다. 매니아들 사이에서는 過去 少量으로 풀렸을 때부터 ‘地獄의 맛’으로 有名했다.

이 녀석의 매운맛 組合은 살짝 獨特하다. 비타500의 맛이 레몬의 상큼 달콤과 매운맛의 조화라면, 얘는 매운맛에 라임을 곁들인다. 남미식 매운맛이라고 할까? 

처음 캔뚜껑을 딸 때부터 기침이 날 程度로 매콤한 香이 나지만 막상 마셔보면 그렇게 맵지는 않다. 어 이거 조금 아쉬운 걸 하는 순간… 炭酸과 함께 매운 後暴風이 쌓인다는 게 問題지만.


日本代表 : 둥지冷麵飮料… 농심이 여기 왜 나와?

앞선 飮料들이 旣存 人氣飮料(비타500, 마운틴듀)를 매운맛으로 변화시켰다면, 日本의 이 飮料는 매운맛 飮食을 飮料로 만들었다. 이토엔의 ‘마시는 둥지냉면’이다. 冷麵肉水를 캔에 담은 게 아니다. 冷麵肉水맛 캔 飮料인 것이다. 흠… 둘 다 같은 말인가?

아무튼 이 녀석의 製作에는 라면의 王 ‘농심’의 減收가 있었다. 물냉면 肉水의 맛을 내되 고춧가루를 活用해 매운 터치를 살렸다. 앞선 녀석들이 레몬이나 라임 같은 과일의 상큼함을 가졌다면, 이 녀석은 食醋의 새콤함을 基盤으로 매운맛을 살렸다. 

이 녀석은 정말 冷麵을 만들어 肉水로 使用해도 不足함이 없다. 때문에 飮料를 마셨는데 물을 또 마셔야 하는 단점이 존재하지만… 즐거우면 이 또한 甘受할 수 있다. 역시 이런 쪽은 일본이 가장 잘하는 걸까?라고 생각할 때 잊고 있었던 레전드가 如前히 韓國에 있다는 消息을 듣게 되었다. 


올타임 레전드 : 라면티백의 意志는 다이소가 이어가!

한때 마시즘에서도 다뤘던 뜨거운 물에 담그면 라면 국물맛을 내는 티백 ‘라면티백’이 如前히 生存해 있다는 消息을 들었다. 인터넷에서도 如前히 販賣價 된다. 생각해 보니까 이 녀석이 있었지.

이 녀석의 맛은 그야말로 라면수프를 봉투가 아니라 티백에 잘못 넣은 게 아닐까 싶을 程度로 유사하다. 同時에 海外에 나갈 때 그 價値가 빛난다. 낯선 땅에서 韓國의 맛이 그리울 때 따뜻한 물에 라면티백을 넣어서 마시면, 마음 한便에 따뜻하게 맵腐心이 채워진다. 


經驗해보지 못한 맛을 찾아 떠나는 身上

맛의 挑戰에는 境界가 없다. 飮料들이 보여주지 못한 맛을 찾아 ‘매운 飮料’의 영역에 挑戰하는 韓美日 飮料들. 여러분이 經驗하고 싶은 매운맛 음료는 무엇인가? 

… 아 飮料가 매운 건 선 넘었다고? 

내가 잊고 있던 게 있었다. 韓國人은 맵腐心의 民族이기도 하지만, 線을 重要視하는 (特히 먹을 것에서) 예의 民族이라는 것을. 

Comments

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본