•  


빌딩 속 배틀로얄 ‘데드사이드클럽’, 入門은 쉽고, 마스터는 어려운 게임

빌딩 속 배틀로얄 ‘데드사이드클럽’, 入門은 쉽고, 마스터는 어려운 게임

‘쿠키런’ 시리즈로 有名한 데브시스터즈가 올해 新作 배틀로얄 게임 ‘데드 사이드 클럽’으로 이미지 變身을 노린다.

데브시스터즈는 3日 ‘데드 사이드 클럽’의 懇談會를 開催하고, 지난 1次 테스트 利用者들의 反應과 向後 開發 方向을 밝혔다.

데드 사이드 클럽
데드 사이드 클럽

‘데드 사이드 클럽’은 各種 몬스터들이 돌아다니는 빌딩에서 生存 競爭을 펼치는 배틀로얄 게임으로, 1人稱, 3人稱 時點 爲主인 旣存 배틀로얄 게임과 달리 가장 古典的인 뷰人 사이드 스크롤의 플레이 方式을 選擇한 것이 特徵이다.

四方이 막힌 房에서 戰鬪가 進行되기 때문에 相對方의 움직임을 바로 눈으로 確認할 수 있으며, 移動手段이자 相對를 瞬息間에 氣絶시킬 수 있는 그래플링 훅, 防禦와 攻擊에 모두 容易한 防牌 等을 活用해서 高度의 心理戰을 즐길 수 있다.

데드사이드클럽의 핵심 재미
데드사이드클럽의 核心 재미

또한 몬스터를 處置해서 獲得한 코인으로 强力한 武器를 確保할 수 있는 等 PVE와 PVP가 調和를 이루고 있으며, 利用者가 直接 大會를 主催하고, 優勝 賞金, 게임 내 아이템, 몬스터 生成 等 3人稱 時點에서 競技의 모든 部分을 主管할 수 있는 非홀더 모드도 支援한다.

非홀더 모드에서는 利用者들을 唐慌시킬 수 있는 몬스터 및 武器를 召喚하거나, 特定 利用者에게 賞金을 걸어 모든 利用者들의 타겟이 되도록 하는 等 實時間으로 介入할 수 있으며, 向後에 利用者들이 直接 만든 맵을 適用할 수 있도록 만들 計劃이다.

1차 테스트 반응
1次 테스트 反應

開發을 總括하고 있는 프레스에이 김성욱 디렉터는 “지난 1次 테스트에서는 서버 安定性과 게임 最適化 等을 테스트하면서 만족스러운 結果를 얻었으며, 튜토리얼에서 離脫하지 않고 배틀로얄 플레이까지 經驗한 利用者가 95%에 達할 程度로 利用者들의 反應도 肯定的이었다”며, “이番 테스트에서 나온 利用者들의 反應을 바탕으로 改善 作業을 進行하고 6月 中 테스트를 한番 더 進行할 計劃”이라고 밝혔다.

데드사이드클럽 김성욱 게임 디렉터
데드사이드클럽 김성욱 게임 디렉터

다음은 質疑 應答

Q : ‘쿠키런’이라는 大型 IP를 가지고 있는 狀況에서 새로운 挑戰이다. 負擔이 크지 않나?

A : 負擔보다는 큰 責任感을 가지고 開發하고 있다. ‘쿠키런’과는 다른 새로운 재미를 선보이고 싶다.

Q : 스쿼드 플레이는 좁은 空間에 많은 利用者들이 몰리면서 多少 散漫하게 느껴지는 傾向이 있다.

A : 스쿼드 人員 數를 調整하고, 팀員 間의 發射體 攻擊이 막히지 않도록 하는 等 調整 作業을 하고 있다.

Q : 協同 모드나 좀비 사냥 모드를 따로 追加할 計劃이 있나?

A : 밀려오는 몬스터들을 막는 스타일 等 PVE 專用 모드를 肯定的으로 檢討 中이다.

Q : 모바일 플랫폼 出市 計劃이 있는지?

A : 現在는 PC와 콘솔에 集中하고 있다. 모바일에 對한 意見도 많이 나오고 있어서 苦悶 中이긴 하다

Q : 슈팅 要素가 弱하기 때문에 旣存 FPS에 익숙한 사람들에게는 多少 심심하게 느껴질 수도 있을 것 같다.

A : 旣存 배틀로얄 게임처럼 슈팅 要素 中心이 아니라 相對와 마주쳤을 때 어떤 式으로 對應할 것인지 手 싸움을 하는 재미를 追求하고 있다.

Q : 그래플링 훅에 依한 硬直에서 벗어날 수 있는 方法이 없는 게 意圖한 것인가?

A : 플레이에 더 많은 變數를 주기 위함이다. 硬直 時間에 對한 밸런스 調節을 하고 있다.

Q : 보스 몬스터가 너무 强力하다. 지난 테스트에서 혼자 만나면 無條件 죽는다는 생각이 들 程度였다.

A : 다양한 보스 몬스터를 準備하고 있다. 이番 CBT에서는 宏壯히 强力한 武器를 獲得할 수 있기 때문에 意圖的으로 强力하게 設定되어 있었다. 밸런스 調節을 하고 있다.

Q : 올해 出市 豫定이라고 했는데, 거의 完成된 狀態라고 생각하는가?

A : 이番 여름 出市를 目標로 開發 中이지만, 이番 테스트를 통해 받은 피드백을 反映하기 위해 몇 番의 테스트를 더 進行할 豫定이다.

Q : 글로벌 市場이 目標라고 했는데, 主要 타겟 國歌는?

A : 特定 國家를 念頭하고 있지 않다. 많은 利用者들이 즐길 수 있도록 다양한 言語를 準備 中이다

Q : 四方이 막힌 빌딩에서 戰鬪가 進行되고, 競爭者들의 移動이 바로 確認되기 때문에 武器別 特性이 잘 드러나지 않는다.

A : 이番 테스트에서 利用者들의 많은 피드백을 줘서 認知하고 있다. 스나이퍼 라이플은 좀 더 먼거리까지 볼 수 있게 하는 等 武器마다 特色을 주기 위해 開發 中이다.

게임東亞 의 모든 콘텐츠(技士)는 Creative commons 著作者標示-非營利-變更禁止 라이선스 에 따라 利用할 수 있습니다.
意見은 IT東亞(게임東亞) 페이스북 에서 덧글 또는 메신저로 남겨주세요.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본