•  


第1話 | 1979.03.01 放送
民族의 소리 DBS | 동아방송 18年史
 
 
스타앨범 / 나의 데뷰
愉快한 應接室 / 政界野花
路邊野話 / 週間 綜合뉴스
招待席 : 金壽煥 樞機卿
> 追跡子
女子가 촛불을 끌때 - 第1話
女子가 촛불을 끌때
第1話
1979.03.01 放送
(달리는 발자국 소리 및 사이렌 소리, 車 急停車 하는 소리)

(헬리콥터 돌아가는 소리)

連續搜査劇 追跡子.

(音樂)

女子가 촛불을 끌 때.

(音樂)

考慮食品, 백화釀造 提供.

(廣告)

(音樂)

劇本 박성조. 演出 이형모. 첫 番째.

(音樂)

(電話벨 소리 및 電話 受話器 드는 소리)

- 네. 社長室입니다.

- (電話 音聲)新興貿易 김태형 社長室 맞지예?!

- 네. 그렇습니다만...

- (電話 音聲)社長님 좀 바꿔 주이소.

- 社長님 只今 안 계신데 어디시죠?

- (電話 音聲)大邱에서 올라온 백정숙이라카믄 압니더. 좀 바꿔 주이소.

- 글쎄, 社長님은 只今 休暇中이시라 안 계신데요?

- (電話 音聲)只今 계신 거 알고 電話했는데 와 없다고 그라지예?! 어서 바꿔 주이소! 어서예!!

- 어머머머? 안 계세요!

(受話器 내려놓는 소리)

- 참, 別 女子 다 있네, 正말. 응?

그러나 暫時 後.

(門 여닫는 소리 및 발자국 소리)

- 어머?! 아니, 누구시죠?

- 내 方今 電話했던 女子데예! 社長님 안에 계시지예?!

- 안 계신다고 했잖아요? 休暇中이시라고 했잖아요?!

- 나, 失禮 좀 하겠어예!!

- 어머!! 아, 왜 이러세요?!!

(門 여닫는 소리)

- 안 계신다면 그런 줄 아실 거지, 왜 이러세요?!!

- 네, 여기서 기다리겠슴니더!!

- 아, 都大體 무슨 일로 그러세요?!

- 이것 보세요!! 내는 김태형 氏 婦人이라예!!

- 어머?! 아, 저, 우리 社長님은 한 달 前에 結婚하셨어요. 그런데 누가 夫人이란 말이에요?!

- 그래, 김태형 氏가 얼마 前에 結婚했다는 게 事實입니까?!!

- 네, 그래요.

- 아가씨, 이건 언제 어찌 알아도 알 수 있는 깁니더! 그 사람 只今 新房 차린 데가 어딥니꺼?!!

- 只今 찾아가보셔도 안 계실 거예요. 두 분이 함께 旅行 떠나셨어요.

- 아무튼 그 집 電話番號라도 좀 가르쳐 주이소!

- 그건 저도 모르겠어요.

- 아가씨가 안 가르켜 준다고 내가 못 찾아갈 줄 압니꺼?!!

- 아이, 참. 글쎄 전 모른다니까요?!

- 이것 보이소!! 오늘의 김태형 氏가 누구 때문에 이렇게 된 줄 아는교?!! 누구 때문에 오늘날 20億 財産家가 된 줄

아느냔 말입니더!! 그런데 이제 와서! 이제 와서!! 아이고!! 어림도 없지!! 어림도 없어!!!

(音樂)

(사람들의 웅성거리는 소리)

여긴 大關嶺 스키場. 그 스키場이 멀리 내려다보이는 외딴 山莊. 아까부터 김태형은 멀리 스키場을 바라보며

汨沒한 생각에 잠겨 있다.

- 뭘 하고 계세요?

- 응? 음음.

- 뭘 생각하고 있는 거예요?

- 아... 아니야, 아무것도.

- 아니긴, 뭐가 아니에요? 率直히 말해보세요. 當身, 나하고 結婚한 거 後悔하고 계시죠?

- 아니, 갑자기 그건 또 무슨 소리야?

- 그럼 뭐예요?

- 저기 눈 위에 거미 같은 것이 울긋불긋 미끄러져 다니지? 보라고. 보이지?

- 그게 어쨌다는 거예요?

- 當身, 當身 눈엔 저게 다 뭘로 보이나? 저게 뭐 같아?

- 뭔, 뭐예요. 스키 타는 사람이지 뭐예요.

- 아. 아하하하하下. 그런데 내 눈에는 저것들이 사람으로 보이지 않는다구. 내 눈에는 저것들이 다 돈뭉치들로 보이는 거야.

돈뭉치. 저 한 사람들이 제各其 이곳에 와서 뿌리고 가는 돈이 果然 얼마씩이나 될까? 그 뿌린 돈 中에 折半을 내 손에

넣기 위해서 어떤 장사를 하면 可能할 것인가?

- 아... 이런 데까지 와서 當身 돈 얘기만 할 거예요?! 正말?!

報營은 今方 눈물이 글썽인다. 新婚 初에 바라는 女子의 마음을 그토록 몰라주기 때문인가?

- 아아, 未安未安. 者, 이리 와.

- 아유, 왜 이래요? 아...

- 어디 봐.

- 어머?

- 亦是 當身은 美人이야. 이 世上에서 내가 본 女子 中에 이 女子가 第一 美人이라구. 돈? 돈?! 내가 왜 恥事한

종이 쪽紙들을 벌려고 惹端이겠어?! 바로 이 女子, 이 女子를 幸福하게 해주려고 그러는 거야. 알겠어??!

- 眞心으로... 하는 말이에요?

- 當身은 목덜미가 아름다워. 살결이 이렇게 고울 수가 없어. 正말이야.

- 으음... 저도 笞刑 氏가 그렇게 볼 때가 좋아요. 아, 笞刑 氏가 그렇게 쏘아보고 있으면은 내 몸이 다 뜨거워져요.

- 으으흠.

- 아아...

(音樂)

男子의 愛情을 가슴으로 確認한 報營은 또 그렇게 幸福할 수가 없다.

- 어? 어머?!! 아우, 안 되겠어요! 아, 무서워서 죽겠어요!!

- 아하하하! 怯쟁이!! 스키를 배우려면 넘어질 覺悟를 해야지. 자자, 천천히 걸어와 봐.

- 아아, 가만히 계세요!!

- 者, 몸을 앞으로 若干 숙이고.

- 아!

- 아, 그렇지! 옳지, 옳지!

- 어머머머, 아유!!

- 아하하하하下!!

- 아아우!

- 아니, 다치지 않았어?!

- 아유, 猖披해!!

- 처음엔 다 마찬가지야. 于先 스키는 넘어지는 것부터 배워야 해. 者, 다시 한 番 해봐.

- 아... 안 되겠어요. 나 좀 쉬었다 갈 거예요.

바로 그때, 날씬한 한 아가씨가 스키를 타고 날렵하게 미끄러지며 선다.

- 아하, 어머. 社長님, 여기 계셨네요?

- 응?

- 아하하하하, 아하하.

- 아니, 미스 腸이 웬일이야?

- 아하하하, 여기 계신 줄 모르고 온데 다 찾아다녔지 뭐예요.

- 근데 웬일이야?

- 아이, 저도 스키 좀 타러왔죠. 뭐. 말씀 드릴 것도 있구요?

- 아, 그래? 아무튼 잘 왔어.

- 安寧하세요? 師母님.

- 아아, 當身 모르나? 왜, 祕書室에 있는 미스 場.

- 아, 네. 한 番 본 記憶은 나요. 몰라봐서 未安해요.

- 아하하, 아니에요. 어머나? 아, 저, 눈 좀 터셔야겠어요. 師母님은 이제 배우시나 보죠?

- 아하하하, 方今 한바탕 곤두박질했지.

- 아하하, 배울 땐 다 그렇죠. 뭐.

- 그래도 이 사람에 비하면 미스 張은 빨리 배운 셈이야.

- 아, 저는 運動神經이 있는 셈이거든요. 아하하하.

- 아, 그런데 會社에 무슨 일 있었나?

- 내려가서 말씀 드리죠.

- 그래? 내려가자구.

- 네, 가세요.

- 아, 여보. 當身도 부지런히 내려오라구.

- 어머어머?! 아... 같이 가요!! 笞刑 氏!!

(音樂)

그날 밤, 미스 腸이 묵고 있는 호텔로 간 笞刑은 子正이 넘도록 돌아오지 않았다. 핑계는 손님이 와 있다는 것.

- 저... 할아버지! 할아버지!

- 例에... 에... 저, 저... 부르셨습니까?

- 아, 네. 저, 未安하지마는 저 건너에 있는 호텔에 좀 다녀와 주시겠어요?

- 어... 호텔에요?

- 李珥한테 무슨 일이 있나 봐요. 이렇게 늦게 안 오실 理가 없는데.

- 아, 하지만 제가 가서 찾을 수가 있겠어요? 좀 늦으실 일이 있으신가 보죠. 뭐.

그러나 報營은 낮에 본 미스 醬의 얼굴이 눈앞에 떠오른다. 그 싱그러운 處女의 첫印象이.

- 아...! 제가 좀 다녀와야겠어요!

- 아니... 이 밤中에요? 아, 街만. 그럼 함께 가시죠.

숲속엔 때 아닌 함박눈이 내리고 있었다.

(눈 밟는 소리)

- 아이고... 이거 다 늦게 무슨 눈이 이렇게 오누, 그래.

- 어머! 아...

- 아유, 操心하세요. 미끄러운데.

- 아...!

- 者, 이쪽, 이쪽 길이 빠릅니다요! 예예, 에, 그쪽입니다.

바로 그때.

- 아아아아아!!

가까운 숲속에서 女人의 悲鳴소리가 들려왔다.

- 어머나! 저것 보세요! 할아버지!

- 아악!! 아!! 아아아!!

- 아!

- 어서 가세요!

- 아아아아악!!

- 아, 저거! 男子들이 죽이겠어요! 저 女子!!

- 아이고, 아니에요. 여긴 이따금 젊은 것들이 저러지만 아무 일 없습니다. 아, 괜찮다니까요. 者, 어서 가세요.

- 어서 오십쇼.

- 저... 未安하지마는 여기 미스 張이라고 아가씨 한 분이 投宿하고 있나 좀 봐주시겠어요?

- 미스 張이요? 이름은 모르시나요?

- 네, 오늘 아침에 投宿했을 텐데요.

- 오늘 아침에 投宿한 손님은 없을 텐데요. 그리고 아가씨 한 분만 投宿한 放은 없습니다. 或是 다른 호텔 아닙니까?

- 아니에요! 이 호텔 맞아요. 다시 한 番 찾아봐주세요.

그러나 김태형度 미스 張도 그 호텔엔 없었다.

- 저, 할아버지, 먼저 들어가 계세요!

- 아, 아이고! 그쪽엔 길이 없습니다요! 師母님! 저, 師母님!!

- 아!!!!

- 아니?!

- 할아버지!! 할아버지!!!

- 아니, 왜, 왜 그러십니까?!! 예?!!

- 저, 저기 좀 보세요.

- 에?! 에, 저, 저게 뭐야?!!

- 女子예요! 목 매달은 女子!!!

그것은 나뭇가지에 매달린 女子의 屍體임에 틀림없었다.

(音樂)

(廣告)

(音樂)

連續搜査劇 追跡子. 박성조 劇本. 이형모 演出. 女子가 촛불을 끌 때. 첫 番째로 考慮食品, 백화釀造 共同提供이었습니다.

(音樂)

(入力일 : 2011.09.07)
프로그램 리스트보기

(週)東亞닷컴 의 모든 콘텐츠를 커뮤니티, 카페, 블로그 等에서 無斷使用하는 것은 著作權法에 抵觸되며, 法的 制裁를 받을 수 있습니다.
Copyright by donga.com . email : newsroom@donga.com

 

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본