•  


歌手 데뷰時節 | 1967.07.12 放送
民族의 소리 DBS | 동아방송 18年史
 
 
스타앨범 / 나의 데뷰
愉快한 應接室 / 政界野花
路邊野話 / 週間 綜合뉴스
招待席 : 金壽煥 樞機卿
> 나의 데뷰
玄美 便 - 歌手 데뷰時節
玄美 便
歌手 데뷰時節
1967.07.12 放送
‘나의 데뷰’는 歌手, 映畫俳優, 스포츠 選手에서 詩人, 畫家에 이르기까지 各界 各層의 著名人士들을 招請해서 데뷰時節의 숨은 얘기를 들어보는 프로그램이다.
《安寧하세요. 各界 各層의 著名 人士들을 招請해서 데뷰時節의 숨은 얘기를 들어보는 이 時間.
오늘은 우리 歌謠界에서 人氣歌手 한 분을 모셨습니다.》

- 저 玄美 입니다.

- 安寧하세요.

- 아이 수고하십니다.

- 오늘은 비가 宏壯히 많이 내렸죠?

- 네네. 비가 좀 더 와야죠?

- 글쎄요. 비오는 날 하고 저 밝은 날 하고 스케쥴이 어떻게...

- 저야 마찬가지죠. 인제 가끔 이제 野外 公開 放送이 있을 境遇에는요 비가오면 演技가 되든지 場所가 다른데로 變更이 되든지 何如튼 좀 비가 오면은 일이 閑暇해 지는거 같애요.

- 只今 일이라고 그러셨는데요. 그러면 비가 왔기 때문에 野外 公開 放送 演技 한다던지 그런 얘기 들으면은 저 工夫하는 學生들은 自習한다 그러면 좋아하구요 우리들은 일거리가... 어떠세요?

- 네네. 저도 마찬가지예요. 일이 인제 있던 일이 없어지면은 또 時間의 餘裕가 많이 생기니까 또 그 땐 瞥眼間에 劇場 구경도 갈 수 있는 機會가 되구요 또 親舊끼리 모여서 얘기라도 할 수 있고 이런 時間이 생기니까요.

- 收入面에서는 若干 좀 줄어들겠죠.

- 뭐 근데 뭐 그렇게 뭐 이 放送이나 이런 일에 對해서 輸入面으론 그렇게 뭐 差異가 없으니까요.

- 이봉조氏 安寧하시구요. 요前時間에 모셔봤는데요.

- 글쎄요.

- 이봉조氏 하고는 우리 職業으로 따지면은 맞벌이를 하시고 계신데요 輸入이 어느쪽으로 저울이.

- 글쎄 뭐 輸入 勿論 男子니까요 男子의 輸入이 더 많겠죠. 근데 때에 따라서는 또 제가 많을 때도 있구요.
그건 어떻게 나하고 어떻게 料量을 못하겠어요. 그 달마다 輸入이 틀려지니까요.

- 잘 모르시는군요. 아, 舞踊을 하셨다는 얘길 제가 들었어요 현미氏 노래하시기전에.

- 네. 舞踊 했어요.

- 어렸을 때 하셨어요?

- 그럼요. 어렸을 때도 하고 제가 이 歌手가 되기 前에두요 제가 八軍에 맨 처음에 나갔을 때 舞踊으로 나갔구요.
現在도 뭐 제가 舞踊이라는걸 아주 잊어버리지 않고, 무슨 發表會라든지 映畫도 무슨 舞踊映畫가 들어온다면은 제가 아주 齷齪같이 가 봅니다.

- 네. 요前에 저 스테이지 市民會館에서 무슨 쇼든가 노래 부르시면서 若干 中間에 모던樂을 하시는걸 제가 뵜는데요.

- 네네. 왜냐면요 제가 그런걸 쭉 안했었는데 이제는 또 여러팬들이 노래를 하도 하니까요 밤낮 서서 그저 제가 또 元來 이렇게 잘 흔들거나 하는 노래가 없잖아요. 되야 좀 무거운 노래고 좀 이런 노래기 때문에 너무 實證을 느낄거 같아서 좀 더 나도 좀 明朗한 그런 노래도 불러보고 참 몸을 가지고 가만히 서서 불르는 玄米로 이테까지 생각을 했는데 앞으론 좀 움직일 수 있는 그런 좀 색다른 뭐를 좀 해보기 위해서 한番 해봤는데 뭐 팬들이 좋다고 그래요.

- 不斷한 努力에 依한 結果. 그럼 뭐 舞踊 硏究所 같은거 다니시고 하셨을텐데. 歌手를 꿈꾸신거예요? 舞踊家를...

- 아니 이제 꿈꾼거는 제가 歌手의 職業을 갖게 된건 正말 우연한 機會였었구요. 제가 뭐 歌手가 되겠다는건 眞짜 손톱만큼도 제가 생각이 없었어요. 元來 제가 아주 밤낮 이렇게 밤마다 말이죠. 그 땐 어렸을 때죠.
음, 어떡하면 氣가막힌 舞踊家가 될 수 있나. 밤낮 그 空想에 잠겨 있었죠. 제가 뭐 아, 내가 노래를 해서 뭐 一流 歌手가 되고 이런건 제가 眞짜 뜻 外예요.

- 그 所謂 인제 허스키보이스 아니예요?

- 네.

- 宏壯한. 어렸을 땐...

- 그리고 또 목소리가 제가 이렇게 땜에 뭐 노래하리라는 생각도 안했어요. 근데 이제 學窓時節에 合唱은 했어요. 合唱部에 들어서 쭉 알토를 했죠. 合唱部 했고 노래도 하긴 했지만 뭐 그렇게 重要視하게 舞踊部, 合唱部, 演劇部에도 들었었구요 뭐 運動도 했구요.
何如튼 뭐 한다는 거 조금씩 다 해봤어요.

- 네. 舞踊家가 되셨더라면은 노래 부를길이 없었을란지도 모르는데 노래를 하시고 나서 인제 舞踊의 꿈도 기를수가 있게 된 셈이죠?

- 네. 그렇죠. 잘됬죠.

- 잘됬네요. 밤안개 라는것이 아마

- 네. 제가 맨 처음에 歌謠界에 臺뷰해가지고 吹入이라는 曲으로썬 第一 처음에 한거예요.

- 네. 아주 雄壯한 볼륨으로 나오는 曲. 이봉조氏 編曲으로 된거죠?

- 네. 編曲이...

- 舞踊家爐의 꿈을 가지고 계셨지만은 우연하게 노래를 부르셨다고 그랬는데 그 우연한 것이 어떤건지...

- 네. 宏壯히 참 아주 우스워요. 왜냐면 제가 인제 그 때 팔군요. 八軍 인제 그 때 비라고 그 쇼 團體 이름이었어요. 그 때 이제 軍樂隊요.
그 때 이제 第2軍樂隊高 軍樂隊 그 같이 저하고 인제 그 쇼團體에 다녔는데 그 땐 이제 제가 古典舞踊 主로 했거든요?

- 古典 舞踊을요.

- 네. 古典 舞踊을 主로 했어요. 근데 인제 그 때 梨大다니던 아르바이트로 나오던 學生이 하나 있었어요 音樂과 學生이. 근데 그날 瞥眼間 안나왔어요. 그래 마냥 기다리다 할 수 없이 그냥 갔는데 그 때 歌手라곤 그 學生 하나였었거든요? 그래 舞踊이 그 때 3名이 있었구요. 그래 인제 덮어놓고 갔는데 큰일 났잖아요. 그러니까 인제 쇼 매니져가 그 때 軍人이셨어요.
只今 그 분이 移懸氏라고 워커힐 밴드가서 따로 계시는데요. 그 분이 자꾸 내가 인제 平常時에 車에서 그 때도 宏壯히 놀면서 노래를 콧노래를 많이 하고 宏壯히 흉내도 내고 그랬어요. 그래 이제 날 더러 나오송 내가 참 좋다고 좋다고 그래서 아이 뭐 그러냐고 그렇게 생각을 했는데 근데 이제 瞥眼間에 날더러 자꾸 노래를 하라는 거예요. 앞이 캄캄하지 난 안한다고 막 울었어요. 그랬더니 안하면 안된데요. 근데 이제 그 때도 제가 아주 어렸... 그 때 열아홉살 땐가봐요 제가.

- 몇 年 轉移예요 그럼?

- 그러니깐 한 열아홉살 스무살 땐가 그래요. 限 只今으로부터 12年 前이죠 그러니까. 제가 舞踊 할 때니까요. 그래서 인제 큰일 났단 말이예요. 노래도 아는게 없거든요.
가만히 생각하니까 제가 인제 以北에서 避難나올 當時 `베싸메무초` 그 현인氏가 부른 노래가 한참 流行이었었거든요. 그래 그 노래가 좋아서 제가 그 歌詞를 외워 놨었어요. 그래 인제 할거라곤 그거 하나밖에 없어요. 제가 뭐 가요 曲도 몰랐고 그 때는. 그래 인제 그 때가 金浦 더군다나 將校 클럽이었었거든요. 將校들은 또 水準이 높잖아요. 그래 인제 울다가 나가서 그 노래 韓國말로 했어요.
했는데 저는 이제 拍手도 하나 안나올줄 알고 내精神이 아니게 어떻게 했는데 그냥 앵콜이 나오잖아요. 그래서 막 울었어요 제가.

- 앵콜을 받구요.

- 할 노래도 없고 너무 感慨無量 하기도 하고 이게 무슨 都大體 어떻게 된 영문인지 몰라서요. 化粧室에 들어가가지고 엉엉 痛哭을 하고 울었어요. 그랬더니 밴드 분들이 들어오셔서 慰勞를 해주시데요. 아우 너무 너무 잘해서 앵콜이 났는데 왜 우느냐고. 그래 인제 그 땐 인제 그렇게 하고선 제가 노래를 안했어요 그러고도.
근데 이제 그게 어떻게...

- 앵콜은 뭘로 부르셨어요.

- 앵콜은 그 때 `아 牧童아` `대니보이` 그거 인제 韓國말로 또 불렀어요. 그래놓곤 마냥 何如튼 막 拍手가 無知無知하게 많이 나왔어요. 그래서 稱讚을 해주고 그랬어요. 근데 난 何如튼 宏壯히 많이 울었거든요.
그래 인제 그 다음에 인제 그게 어떻게 所聞이 났나봐요. 인제 그 쇼 團體마다 所聞이 나가지고 그 때 인제 스윙스타라고 박인순氏 그 쇼 團長이 있었어요. 그 분이 참 野心이 많은 분이거든요. 新人들이 있으면 좀 잘 키우고 그러는 분이예요.
근데 이제 저한테 찾아 왔어요. 그래서 제가 이제 그 團體로 인제 가게 됬어요. 가서 저는 인제 舞踊을 하러 갔는데 날 보고 舞踊은 하지 말고 歌手를 하라 그거예요. 그래서 안하겠다고 난 舞踊 안하면은 歌手는 안한다고 죽어도 안한다고 그랬더니 한 며칠 동안 저를 納得을 시켰어요.
그게 아니라 舞踊도 하면서 노래, 그래서 나는 그럼 舞踊도 하면서 노래 하라면 하겠다 그래서 인제 어떻게 그 해에 그 해가 아니고 그 다음 핸가 다음 다음 핸가 그래요. 舞踊 쭉 제가 꾸준히 인제 했거든요. 그래가지고 인제 한 2~3年 지나가지고 正式으로 아무래도 노래 하는게 괜찮을 거 같애요.
그래서 그냥 始作 해봤어요. 해봤는데 그 때 마침 그 團體에 그 只今 바니킴이라고 있어요. 그 분이 솔로 싱어로 있을 때거든요. 거기에 현주라는 애가 있었는데 걔도 舞踊 저하고 같이 듀엣하고 이러던 앤데 그 분이 나하고 셋이 그럼 자꾸 내가 노랠 안한다고 막 그러니까요 할 수 없이 트리오를 시켜보자 그래 가지고 어떻게든지 꼬여서 노래를 시킬려구요 그래 인제 트리오를 始作을 했어요. 그게 始作하니깐 自然히 한 프로에 1番에서 10番까지 쭉 順序가 있잖아요. 그러면은 아무래도 노랠하고 그러니까 舞踊 할 時間이 안되요.
그래서 偶然히 어떻게 그만두게 됬어요. 그래 인제 只今도 그 때도 제가 팔군 다니면서두요 機會만 있으면은 舞踊도 하고 노래도 하고 그랬었어요.

- 네. 아주 재밌는 옛얘기 들은거 같은데요. 結局 그 스타가 發見 된다는게 別로 큰 契機가 아니군요. 偶然히...

- 제가 뭐 스타나 됩니까.

- `두 사람`이라는건 近來의 曲이죠. 아주 最近에 曲.

- 네. 그 요 近來에 吹入한 曲인데요. 映畫 主題간데 제가 또 탱고 리듬으로썬 아마 이 노래가 처음인거 같애요.

- 이봉조氏 作曲 이겠죠.

- 네네.

- 한番 들어보죠.

♬ 두 사람 - 玄美

- 거의 이봉조氏 作曲의 것만 부르셨죠 아마 쭉?

- 네. 쭉 그랬는데 인제 그 다른 作曲家 先生님들 거도 많이 불렀죠 여러個 불렀는데 그렇게 왜그런지 빛을 못 봤어요.

- 亦是 그 呼吸管...

- 네. 그런 關係가 있을 거예요. 아무래도 같이 生活을 하게 되고 또 서로가 自己의 그 뭐 特徵 같은 것도 알게 되니까 自然히 作曲 할 때도 뭐가 나을 거구요. 또 나도 또 노래를 불러도 밤낮 쭉 하던 사람 꺼니까 아무래도 자리가 잡히니까요 뭐 呼吸이 서로 맞을 수 밖에 없죠?

- 어쨌든 天生緣分 이십니다. 只今까지 부르신건 몇 曲 程度였는지.

- 글쎄 잘 記憶을 못하겠는데요. 우리歌謠 부른게 그래도 한 150餘曲 되겠어요.

- 네. 앞으로 뭐 無窮無盡 數字가 더해지겠습니다.

- 글쎄요. 꾸준히 工夫 해야죠.

- 舞臺에서 舞踊만 하시고 또 레코드 吹入만 하시다가 一般 舞臺에 자주 序詩高 八軍에서 다시 一般舞臺로 誤셨구요. 요즘을 테레비에서도 아주 活躍을 하시던데 그런 곳에선 노래 뭐 그 舞踊 여러가지 꿈을 키울 수가 있을거예요.

- 네. 근데요. 우리 歌謠界가 한 昨年만 해도 그저 固定的으로 서서 노래 하고 또 이런 쭉 이런 스타일로 해왔는데 요 近來 와서는요 外國과 같이 歌手가 演劇도 할 수 있고 社會도 할 수있고 舞踊도 할 수 있고 모든걸 다 工夫해야 되겠어요.
왜냐면 TV에서 인제는 뭐 서서 노래 하는것이 아니고 움직임이 있음으로써 그 쇼가 더 華麗하고 여러 보는 분들이 實證을 덜 느낄수 있으니까요. 宏壯히 工夫 많이 해야되요 저희.

- 自己의 발板을 튼튼히 하기 위해서는 努力 많이 하셔야 될거예요.

- 그렇죠. 그 뭐 一旦 歌手라 하면은 이것저것度 다 할 줄 알아야 되구요 하니까 더 힘들죠.
저희 八軍에 다닐 때는요 참 쉬웠어요. 왜냐하면 인제 그 때 그 때 流行하는 노래를 저희가 테이프로 따가지고 고걸 틀어놓고 古代로 흉내만 냈었거든요.
근데 인제 歌謠界 完全히 제가 인제 그래도 현미라 하고 그래도 자리를 잡게 되니까요 짐이 더 무거워지고 新曲이 나올 때마다 내가 自身으로 내가 어떠한 曲 좀 이런스타일 저런스타일로 變更을 해가면서 그 노래 노래마다 노래를 좀 獨特하게 살릴려니까 宏壯히 힘이 들어요.

- 네. 무거운 짐을 자꾸 드리고 또 잘 지는 모습을 보고 싶습니다. 고맙습니다.

- 아유 수고하셨습니다.

- 럭키維持 提供 나의 데뷰. 오늘은 人氣 歌手 현미氏를 모시고 얘기와 音樂을 들어봤습니다.

(入力일 : 2007.05.09)
프로그램 리스트보기

(週)東亞닷컴 의 모든 콘텐츠를 커뮤니티, 카페, 블로그 等에서 無斷使用하는 것은 著作權法에 抵觸되며, 法的 制裁를 받을 수 있습니다.
Copyright by donga.com . email : newsroom@donga.com

 

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본