•  


第22回 遠洋漁船 | 1979.04.22 放送
民族의 소리 DBS | 동아방송 18年史
 
 
스타앨범 / 나의 데뷰
愉快한 應接室 / 政界野花
路邊野話 / 週間 綜合뉴스
招待席 : 金壽煥 樞機卿
> DBS리포트
港口 - 第22回 遠洋漁船
港口
第22回 遠洋漁船
1979.04.22 放送
‘DBS 리포트’는 우리나라에서 처음 試圖된 深層報道의 本格的인 녹음構成프로그램으로, 4回에 걸친 開國特輯프로그램에서 聲價를 높인 以後 ‘軍事革命特輯·革命의 발자취’ ‘6月의 政治 風土’‘選擧바람 善心바람’‘學生運動의 이모저모’‘智異山 盜伐事件’等 力作을 내놓아 동아방송의 報道視角과 力量을 誇示했다.
(音樂)

DBS 리포트 港口.

開港 100年의 물결을 따라.

取材와 構成에 社會文化部 金覲 記者입니다.

(音樂)

이 프로그램은 大韓航空, 해태製菓, 味源 共同提供입니다.

(音樂)

(廣告)

(音樂)

오늘은 船員 福祉 問題에 對해 알아보겠습니다.

(音樂)

港口하면 마도로스를 聯想하게 되고 마도로스라면 벌써 그가 만나온 많은 異國의 女人들과 그가 싸워야 하는 波濤,

또 그가 茫茫大海에서 벗 삼는 갈매기 等으로 꿈 많은 젊은이들의 憧憬의 對象이 되어온 게 事實입니다. 이처럼

한때 魅力 있는 職業으로 손꼽혔던 船員이 最近 들어 더욱 人氣가 떨어져 船員은 養成하는 海洋大學 等에 入學을 願하는

數가 漸次 줄어들고 있는 實情입니다. 船員이라는 職業이 人氣가 떨어져가는 가장 重要한 理由는 고된 海上勞動에 賃金은

너무 적기 때문입니다. 釜山地方 海運港灣廳 船員課長 백광현 氏의 말입니다.

(音聲 錄音)

船員들은 種類가 여러 가집니다. 外航船員이 있고 遠洋漁船을 타는 遠洋船員, 그리고 沿近海漁業에 從事하는 沿近海線원이 있습니다.

따라서 種類에 따라서 임금도 差異가 많이 납니다. 例를 들어 萬 톤 以上의 外航船을 타는 船長이나 機關長은 한 달에

120萬 원 程度의 많은 賃金을 받기도 합니다. 그러나 普通船員들의 境遇는 그렇지도 못합니다. 船長이 120萬 원을 받는

萬 톤짜리 外航船의 見習船員은 不過 10萬 원 남짓한 月給을 받는 게 고작입니다. 船員들 間의 賃金 隔差가 너무 甚하다고

볼 수 있는 것입니다. 그래도 萬 톤짜리 배면 最上級이고 배의 規模가 작아지면은 임금도 더욱 작아지는 것입니다.

結局 普通船員의 境遇는 陸上勤勞者에 비해 훨씬 적은 賃金을 받고 있는 게 事實입니다. 全國 海運勞組 釜山支部長

金振泰 氏가 船員들의 賃金內容에 對해 說明합니다.

(音聲 錄音)

外航船員의 境遇는 그래도 待遇를 괜찮게 받는 便이고 沿岸漁船 船員의 賃金은 寒心한 地境입니다.

최수인 木浦地方 海運港灣廳長은-.

(音聲 錄音)

漁船船員들은 李朝時代부터 내려온 步合制의 適用을 받습니다. 선주에게 유리하게 돼있는 步合制는 일정한 比率에 따라 漁獲高를

船主와 船員이 나누는 方式입니다. 步合制는 地方에 따라, 漁船의 種類에 따라, 또 漁船의 規模에 따라

各其 틀리게 돼있습니다만 大槪 船主 臺 船員들 間에 나누는 比率이 37題 아니면 46制로 돼있습니다.

그래서 漁船船員들은 賃金을 調整하는 게 아니고 船主와 漁獲高를 나누는 比率, 卽 步合率을 調整하는 것입니다.

임홍식 海運勞組 群山支部長입니다.

(音聲 錄音)

漁船船員들은 漁獲高를 가지고 船主들과 나누어 賃金을 받기 때문에 運이 나빠 고기를 못 잡는 境遇 일만 하고

賃金은 받지도 못하는 境遇도 생기는 것입니다. 따라서 船員들에게 基本給與를 주어야 되지 않느냐는 意見이

많은 것입니다. 최수인 木浦地方 海運港灣廳長은-.

(音聲 錄音)

漁船船員들은 또 船員들에 對한 行政이 여러 곳으로 나뉘어 있기 때문에 고달픔을 겪습니다. 30톤 以上의 漁船은

港灣廳이 管掌하고 있고 30톤 以下는 水協이 擔當하고 있는 그런 式입니다. 船員 行政이 一元化돼있지 않기 때문에

事實上 30톤 以下의 漁船船員들은 勞動組合에 加入도 되지 못한 채 勤勞基準法의 惠澤을 받지 못하고 있는 實情입니다.

金振泰 氏는 日帝 때 만든 船員法이 그대로 踏襲되고 있는 形便이라면서 于先 船員法을 고쳐야 한다고 말합니다.

(音聲 錄音)

(音樂)

船員들은 甚하게 波濤에 흔들리는 線上에서 作業을 하기 때문에 恒常 危險을 안고 있습니다. 따라서 한 番

出漁를 갔다 오면 으레히 다치는 사람이 생기기 마련이고 어떤 境遇는 作業하다가 목숨을 잃는 境遇도 있습니다.

勿論 이 같은 安全事故는 船員들이 不注意에도 原因이 있지만 大部分 裝備 未備가 더 큰 原因으로 指摘되고 있습니다.

임홍식 海運勞組 群山支部長이 群山의 境遇를 說明합니다.

(音聲 錄音)

또 外航船員들은 오랜 동안 家族들과 떨어져 生活하는 데서 오는 여러 가지 疾病을 앓기 쉽습니다. 限定된 線 內에서

生活하다 보니 이 같은 疾病을 治療하는 데도 큰 어려움을 겪는 것입니다. 백성진 釜山海洋病院長이 外航船員들이

많이 앓는 疾病에 對해서 얘기합니다.

(音聲 錄音)

백성진 海洋病院長은 이밖에도 身體的인 疾病으로 結核, 性病, 腰痛 等이 많으며 憂鬱症 患者도 간간히 볼 수 있다고 指摘을 했습니다.

(音樂)

船員들의 生活을 이처럼 고달픕니다. 賃金에서부터 作業環境, 厚生福祉問題에 이르기까지 船員들의 勤勞條件에 對한 配慮가

오랫동안 度外視돼왔던 게 事實입니다. 끝으로 金鎭台 全國海運勞組 釜山支部長의 말을 들어봅니다.

(音聲 錄音)

(音樂)

只今까지 取材와 構成에 社會文化部 金覲 記者였습니다.

(廣告)

(音樂)

DBS 리포트, 味源, 해태製菓, 大韓航空 共同提供이었습니다.

(音樂)

(入力일 : 2011.09.06)
프로그램 리스트보기

(週)東亞닷컴 의 모든 콘텐츠를 커뮤니티, 카페, 블로그 等에서 無斷使用하는 것은 著作權法에 抵觸되며, 法的 制裁를 받을 수 있습니다.
Copyright by donga.com . email : newsroom@donga.com

 

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본