•  


“가까운 코타키나발루서 골프-旅行 同時에 즐기세요” : 비즈N

“가까운 코타키나발루서 골프-旅行 同時에 즐기세요”

安少姬 記者

入力 2022-06-23 03:00 修正 2022-06-23 03:00

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
㈜골프비즈코리아


洞말레이시아 코타키나발루 觀光이 再開되면서 出國 時 自家隔離 또는 PCR 檢査 英文 確認書 없이 애플리케이션 設置만으로 出國할 수 있게 됐다.

㈜골프비즈코리아는 골프 旅行客을 위해 航空 運航 時間이 4時間帶로 比較的 짧은 코타키나발루에 골프와 休養을 겸한 商品을 出市했다.

코타키나발루 사바州 北쪽 바닷가에 있는 ‘쿠닷마리나 골프 앤드 리조트’와 東南亞에서 가장 높은 키나발루山(海拔 4100m) 中턱 1700m에 造成된 여름 平均 낮 氣溫 20度 前後의 시원한 ‘마운트 키나발루 골프場’ 商品을 航空料와 리조트(2人 1室), 1日 3式, 그린피, 카트費 等을 모두 包含해 1日 27홀 라운딩 商品을 선보였다.

쿠닷 골프場의 境遇 3泊 5日(88萬 원), 4泊 6日(99萬 원), 7泊 9日(129萬 원) 等 다양한 日程을 提供해 最適의 價格으로 休暇를 겸한 골프 라운딩 商品으로 構成했다. 現地 한食堂에서 寒食을 먹을 수 있고 바닷가 周邊에는 海産物 市場이 있어 海産物을 低廉하게 먹을 수 있는 곳이다.

7月 末∼8月 初에는 極盛需期로 航空料가 引上될 수 있어 빠른 豫約은 必須다. 海拔이 높아 구름 위에서 라운딩이 可能한 마운트 키나발루 골프場의 시원함이 코로나로 지친 몸과 마음에 活力을 줄 수 있을 것으로 보인다. 골프와 旅行을 同時에 즐길 수 있는 最高의 여름 休暇名所를 訪問하고 싶다면 電話를 통해 問議하면 된다.

安少姬 記者 ash0303@donga.com

라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본