Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
[單身]半島建設, 大田 街路住宅整備事業 受注 : 비즈N
本文바로가기
로그인
|
會員加入
스포츠동아
|
新東亞
|
週刊東亞
|
우먼東亞
|
VODA
|
VOSS
|
EV라운지
|
헬스
|
트래블
檢索窓
最新뉴스
市場動向
分讓消息
스타不動産
專門家칼럼
最新뉴스
市場動向
分讓消息
스타不動産
專門家칼럼
[單身]半島建設, 大田 街路住宅整備事業 受注
東亞日報
入力
2022-01-21 03:00
修正
2022-01-21 03:00
댓글보기
|
폰트
|
뉴스듣기
女性
男性
|
프린트
이메일
記事共有
|
반도건설이 最近 國內에서 總 957億 원 規模의 工事를 受注했다고 20日 밝혔다. 大田 鳩巖洞 一帶 街路住宅整備事業은 4個 棟(地下 2層∼地上 20層), 總 212채를 짓는 事業이다. 工事費는 529億 원 規模다. SK디앤디와는 서울 마포구 노고산동 一帶에 짓는 ‘에피THEM 新村2 新築工事’의 都給 契約을 맺었다. 1個 洞(地下 7層∼地上 18層)에 賃貸住宅 98채와 靑年創業支援센터 等이 들어선다. 428億 원 規模의 工事다.
不動産 競賣情報
競賣物件 檢索
競賣 結果/統計
競賣 工夫房
競賣 커뮤니티
專門家 칼럼
請約 制度 改編 完了, 新婚夫婦 重點 改編으로 ‘價性比’ 面積이 뜬다
立地, 브랜드, 規模, 商品性 모두 갖춘 知識産業센터 ‘트리아츠’
京畿 南部 半導體 ‘메가리展’ 構築에 잇달아 分讓
첫番째 이미지
두番째 이미지
세番째 이미지
비즈N컷
가장 오래된 히브리어 聖經冊 競賣 登場
便宜店에 ‘금 自販機’ 登場
“昆蟲으로 死亡時點 推定”
1966年 6萬원臺 ‘錦城 TV’, 3140萬 원에…
카드뉴스
月給쟁이 4名 中 1名은 400萬원 以上
비즈N 塔記事
高金利-景氣沈滯에… 個人回生 두달새 2萬2167件 歷代 最多
三星 ‘280段對 V낸드’ 첫 量産… AI烈風 타고 層岫 競爭 熾烈
[單獨]삼성전자 900名, 年俸 5.1% 引上 拒否… 系列 7곳, 勞使現況 緊急報告
運動服도 日常服度 可能한 ‘액티브웨어’가 뜬다
“리딩房 詐欺被害, 코인으로 補償”… 두番 울리는 MZ 피싱組織
“超高齡化社會 國民健康增進에 앞장” 韓國健康産業協會 出帆
三바 1分期 9000億臺 賣出 記錄…歷代 最高 實績 達成
EV라운지
“軟豆色 番號版 안달게 해드려요” 高價 法人車 꼼수 購買
起亞 첫 픽업 ‘타스만’은 이런 모습… 特別 僞裝幕 실루엣 公開
이 時刻
핫클릭
많이
본 記事
百日 아기 飛行機 座席 테이블에 재워…“꿀팁” vs “危險”
最低賃金 2萬원 넘자 나타난 現象…‘遠隔 알바’ 登場
“配偶者에게 돈 보냈어요” 中古去來로 名品백 먹튀한 40代 罰金刑
이렇게 63億 建物主 됐나…김지원, 名品 아닌 ‘꾀죄죄한’ 에코백 들어
상하이 100年間 3m 浸蝕, 中都市 折半이 가라앉고 있다
김지훈, 할리우드 進出한다…아마존 ‘버터플라이’ 主演 合流
“賭博資金 마련하려고”…시험장 化粧室서 答案 건넨 前職 토익 講師
몸 속에 거즈 5個月 放置…括約筋 手術 醫師 立件
日本 旅行時 攝取 注意…이 製品 먹고 26名 入院
“1人 안 받는 理由 있었네”…식탁 위 2萬원 놓고 간 손님 ‘薰薰’
1人 家口 公共賃貸 ‘面積 縮小’ 論難…國土部 “面積 基準 廢止 等 全面 再檢討”
三星, 世界 첫 ‘올인원 AI PC’ 公開
“人口減少로 집값 떨어져 老後 對備에 惡影響 줄수도”
[머니 컨설팅]私的年金 받을 때 稅金 有不利 따져봐야
“萬원으로 밥 먹기 어렵다”…평균 點心값 1萬원 첫 突破
高金利-景氣沈滯에… 個人回生 두달새 2萬2167件 歷代 最多
“韓國版 마리나베이샌즈 막는 킬러規制 없애달라”
職場人 1000萬名 이달 月給 확 준다…건보료 ‘20萬원 爆彈’
엘리베이터 呼出서 受領者 認識까지… ‘配送 로봇’ 競爭 本格化
延滯 債券 쌓인 貯蓄銀, 營業 縮小… 受信殘額 26個月만에 最低
모바일 버전 보기
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close