•  


電氣車오너의 大邱 西門市場 活用 팁|EV라운지

電氣車오너의 大邱 西門市場 活用 팁

ev라운지
入力 2022-06-23 16:45:00 업데이트 2023-05-09 18:15:31


安寧하세요, 大邱볼트오너 양키菩薩입니다. 全國 各 都市에는 그 地域을 代表하는 傳統市場이 있습니다. 大邱를 代表하는 傳統市場은 西門市場입니다. 特히 三星의 創業主 (高)李秉喆 會長님이 西門市場 한 켠에서 始作한 ‘三星上廻’라는 작은 가게가 只今은 글로벌 企業 三星이 되었죠.

삼성상회 전경1三星上廻 前景1

삼성상회 전경2三星上廻 前景2


西門市場에는 駐車타워 內에 充電器가 設置되어 있습니다. 大型마트에는 大英채비, S차저, 한국전력 等 여러 充電事業者들이 進出해 있는 것에 비해 傳統市場에서는 거의 못본 듯 합니다. 或是 다른 곳 事例가 있다면 가르쳐주세요.

대구 홈플러스 충전소大邱 홈플러스 充電所

서문시장 충전소西門市場 充電所


이 充電所 運營 主管은 大邱環境工團으로 흔히 ‘大邱市充電器’라고 불리기도 합니다. 大邱市充電器는 環境部카드나 他 充電事業者의 멤버십 카드로 充電하는 로밍이 不可합니다. 그러므로 辭典에 會員加入하여 반드시 環境部카드를 멤버십카드로 登錄하고 決濟信用카드를 登錄합니다.

대구전기차충전소 홈페이지大邱電氣車充電所 홈페이지


* 大邱電氣車充電所 홈페이지
https://www.evdaegu.or.kr/portal/main

大邱를 代表하는 傳統市場이다 보니 코로나 以後 아직 回復 段階이긴 하지만 週末이나 連休, 名節 期間 西門市場을 찾는 분들이 많습니다. 駐車타워 內에는 駐車 大氣 및 出差下는 車輛들 때문에 車가 많고 駐車場 入口에서부터 駐車까지의 所要時間이 깁니다. 그래서 저는 駐車타워 內에서 待機時間이 길어질 것 같으면 充電所에 자리가 있는지를 確認합니다. 充電所가 비어있으면 거기로 바로 直行을 합니다. 位置는 3層인데, ‘2F가’층에서 3層으로 올라가는 傾斜路가 끝나자마자 바로 充電所가 눈앞에 보입니다. 傾斜路가 끝나가기 前에 前方을 注視할 必要는 있습니다.

‘2F가’에서 ‘입차’로 좌회전을 해서 경사로에 진입‘2F가’에서 ‘입車’로 左回轉을 해서 傾斜路에 進入

경사로 끝 천장에 ‘대구전기차충전소’ 간판이 보임傾斜路 끝 天障에 ‘大邱電氣車充電所’ 看板이 보임

충전소 전경充電所 前景


充電料金 外의 駐車料金에 對해서 궁금해하는 분들 많으시지요. 地域에 따라서 다르겠지만 大邱는 充電所가 設置된 公營駐車場에서 充電 時 1時間은 無料인 境遇가 大部分입니다. 序文市場의 境遇 充電 時에는 1時間 無料, 以後 駐車費 60% 減免입니다. 充電을 하지 않을 時에는 駐車費만 60% 減免해줍니다.

電氣車 割引 適用은 充電所 周邊의 駐車要員을 통하면 됩니다. 充電所에 駐車하면 要員이 駐車管理所에 無電으로 車輛番號를 불러줍니다. 或是 周邊에 要員이 없거나 確認이 안된 듯 하면 確認 次 물어보는 것도 좋을 듯 합니다.

駐車要員


料金은 出差 市 駐車타워 1層의 料金정산기에서 事前 精算을 합니다. 이때 精算된 料金과 大略的인 駐車 費用을 計算해 比較해보시면 좋습니다. 或은 出口에서 料金 精算 時 割引 適用이 되었는지 直接 물어보셔도 됩니다.

서문시장 주차장 요금표西門市場 駐車場 料金票


주차요금 정산기 사진(이날은 요금 안 받는 날이었음)駐車料金 정산기 寫眞(이날은 料金 안 받는 날이었음)


앞서 言及한 듯이 大型마트는 利用者 數가 꾸준히 增加 趨勢여서 充電所 또는 充電器가 잘 構築되고 있습니다. 하지만 傳統市場의 境遇 利用客이 繼續 줄어드는 데다가 流通業體가 進出해있는 것이 아니다 보니 充電所가 없거나 極少數인 境遇가 많습니다. 漸漸 포터EV, 봉고EV等 市場에 食資材나 物件을 納品하는 電氣 트럭도 많아질 것으로 豫想되니 充電事業者가 아니더라도 大邱環境工團 같은 機關에서 直接 充電所를 構築 했으면 합니다.

EV라운지 파트너 양키菩薩(evlounge@donga.com)

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본