•  


“짬뽕값 못 드려 罪悚” 뒤늦게 中國집 主人에 빚갚은 市民 : 비즈N

“짬뽕값 못 드려 罪悚” 뒤늦게 中國집 主人에 빚갚은 市民

뉴스1

入力 2022-08-02 16:09 修正 2022-08-02 17:26

|
폰트
|
뉴스듣기
|
記事共有  |  
  • 페이스북
  • 트위터
김세환氏가 받은 封套(김세환氏 提供)ⓒ 뉴스1

江原 春川에서 몇 年 前인지도 모를 짬뽕 두 그릇 값을 갚은 事緣이 있어 가슴 따뜻해지게 하고 있다.

江原 춘천시 후평동에서 50年 가까이 中食堂을 經營했던 김세환氏(76)는 2週 前 쯤 집 앞 玄關門에서 뜻밖의 封套를 發見했다.

封套에는 보내는 이 없이 地域商品券 3萬원과 함께 뒷面에는 ‘食堂에서 짬뽕 두 그릇을 配達시켜 먹고 理事로 食代를 못줘서 罪悚하다’는 內容이 적혀 있었다.

지난 1973年부터 47年間 中食堂을 運營하며 地域에서 큰 사랑을 받아온 金氏는 健康上의 理由로 2020年 食堂 門을 닫았다.

金氏는 封套를 發見하고 몇 次例 旣存에 營業했던 商街를 찾아 搜所聞했지만 찾을 方法이 없어 아쉽게 발길을 돌려야만 했다.

特히 이미 該當 가게를 내놓고 다른 洞으로 移徙를 갔는데 封套를 두고 가 金氏는 더욱 封套를 놓고 간 사람을 애타게 찾고 있다.

金氏는 “누구인지도, 언제인지 記憶도 나지 않는 食代를 받으니 너무 感謝한 마음이 들었다”며 “正말 누가 두고 갔는지 搜所聞했으나, 찾을 길이 없다. 만나면 꼭 感謝 人事드리고 싶다”고 밝혔다.

이어 “그동안 오랜期間 장사를 하면서 돈도 많이 뜯기고 食代도 못 받은 境遇도 많았는데 이렇게 값진 膳物을 받아 기쁘다”며 “아직도 우리가 사는 世上은 가슴이 따뜻한 사람이 많은 것 같다”고 말하며 환한 微笑를 지었다.

金 氏는 封套에 담긴 商品券을 包含해 金額을 보태 生活이 어려워 끼니를 거르는 學生을 위해 寄附할 豫定이다.

(春川=뉴스1)


라이프



- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본