•  


카구리?·?幕舍?·?열라짬뽕 재미만큼 맛도 있을까 : 29STREET

카구리?·?幕舍?·?열라짬뽕 재미만큼 맛도 있을까

여성동아
여성동아 2022-01-14 08:00:01
共有하기 닫기
消費者들 사이에서 話題가 된 레시피를 適用한 모디슈머 製品들. W DONG-A SPECIALIST들이 趣向껏 評價해봤다.
세븐틴이 만든 白種元 레시피

더飯饌& 김치 짜글이 칼국수
740g 7千9百원
세븐틴 멤버들이 藝能에서 선보인 김치 짜글이 칼국수를 HMR로 만든 製品인데, 집에서 아주 오래 고아낸 듯한 고기 국물에 김치 짜글이를 끓여 먹는 느낌이었어요. 건더기가 큼직해서 씹는 맛도 있고, 칼국수 面에 肉垂가 今方 스며들어 깊게 倍더라고요. 국물이 넉넉해서 밥도 말아 먹었어요. 三겹살 집에서 남은 찌개에 밥 비벼 먹는 느낌이랄까요. 칼국수 面과 김치 量이 적은 것은 아쉬웠어요. 김순미

끓이자마자 버섯 香이 먼저 느껴졌어요. 먹을 때는 매운 느낌이 全혀 없었는데 배 속에서 매운 느낌이 들더라고요. 찌개 다 먹고 마지막에 칼국수를 넣어 먹는 맛이었어요. 건더기로 버섯, 고기, 派가 가득 들어 있었는데 김치는 거의 보이지 않더라고요. 밀키트라 簡便하게 만들어 먹을 수 있는 건 좋은데 面과 肉水를 따로 調理해야 한다는 點이 번거로웠어요. 이은정
서울 長壽 막걸리와 사이다의 만남

GS25 幕舍
750ml 2千5百원
幕舍라고 하니 飮料 같은 느낌이 들어서 ‘가볍게 먹기 좋겠지’ 하는 期待感이 있었어요. 뚜껑을 여는데 상큼한 香이 나더라고요. 알코올 度數는 5度이고, 깔끔하고 가벼운 맛이에요. 사이다처럼 달면 어떡하나 걱정했는데, 過하게 달지도 않았어요. 제철 과메기를 按酒 삼아 먹었는데 잘 어울리더라고요. 김순미

막걸리에 사이다를 넣었다고 하니 달콤하고 시원한 맛이 날 것 같아 마시기 前부터 침이 고였어요. 香은 사이다 香에 가까웠고요. 사이다의 단맛은 느껴지는데 마시고 난 後 쓴맛이 繼續 머무르더라고요. 平素 막걸리를 즐겨 마시지 않지만, 一般 막걸리를 마시는 게 더 낫다고 생각했어요. 豫想보다 炭酸感度 느껴지지 않았고요. 단맛이 있어 찌개類와 어울릴 것 같아요. 이은정
열라면 속에 든 진짬뽕

오뚜기 열라짬뽕
130g 4個入 4千9百80원(自社몰 基準)
국물이 시원하고 깔끔해서 밥 말아 먹기 딱 좋았어요. 面은 남겼는데 국물은 탈탈 털어 먹었어요. 맛살 플레이크가 들어 있는 게 新鮮했고요. 더 매운맛을 내고 싶을 때는 매운 고추를 添加해 먹으면 좋을 것 같아요. 짬뽕이 그리울 때 집에서 簡單히 만들어 먹을 수 있을 것 같아 再購買 醫師 있습니다. 표지연

짠맛이 剛할 거라 생각했는데 많이 짜지 않고, 매운맛度 適切해서 全體的으로 調和로운 맛이었어요. 열라면과 진짬뽕을 즐겨 먹는 便이 아닌데 둘이 잘 어울리더라고요. 面이 쫄깃해서 더 좋았고요. 플레이크 수프, 液狀 수프, 面이 들어 있어요. 불香이 덜한 點은 조금 아쉬웠어요. 짬뽕 국물이라 밥 말아 먹으니 더 맛있었어요. 김은영
PC房 人氣 레시피

農心 카구리
103g 1千6百원
딱 카레 라면이구나 싶은 맛. 후춧가루가 많이 添加되어 있어서 매콤해요. 너구리 面이 아닌 짜왕 麵발이라 너구리 라면 마니아로서 失望했어요. 통통한 너구리 面이었다면 카레 우동 느낌으로 더 맛있게 즐기지 않았을까 싶어요. 플레이크는 旣存 너구리와 비슷했어요. 김치보다 단무지랑 잘 어울리고, 便宜店에서 먹는다면 핫바나 이온飮料와 宮合이 맞을 듯해요. 표지연

平素 카레와 너구리 라면을 좋아해서 期待했어요. 카레 맛이 剛해서 面과의 調和는 만족스럽지만 수프를 다 넣으면 肝이 셀 수 있어요. 짭짤하고 매콤해서 牛乳와 잘 어울리더라고요. 카구리 먹을 때 스무디나 요구르트랑 단짠으로 먹어도 좋을 것 같아요. 큰 怯이라 讓渡 넉넉했고, 너구리 魚묵 플레이크가 들어있어서 보는 재미가 있네요. 매콤한 카레가 생각날 때 또 찾게 될 것 같아요. 김은영


글 이진수 記者 · 寫眞 홍태식 
料理?&?스타일링 김상영(noda+ 쿠킹스튜디오)
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본