•  


100萬 송이 薔薇꽃이 활짝! 가을庭園 바비큐 파티에 招待합니다|동아일보

100萬 송이 薔薇꽃이 활짝! 가을庭園 바비큐 파티에 招待합니다

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 9月 26日 03時 00分


코멘트

三星物産 리조트部門 에버랜드

三星物産 리조트部門(代表 정금용)李 運營하는 에버랜드가 100萬 송이 薔薇가 滿開한 野外 庭園에서 가을 입맛 사로잡는 世界 바비큐 祝祭를 연다.

27日부터 10月 9日까지 장미원에서 13日間 펼쳐지는 에버랜드 ‘레드 앤 그릴 바비큐 페스티벌(Red & Grill Barbecue Festival)’에서는 中國, 베트남, 스페인 等 世界 8個國 테마의 바비큐 메뉴 22種을 시원한 麥酒와 함께 즐길 수 있다.

2016年부터 每年 가을 펼쳐지고 있는 레드앤그릴 바비큐 페스티벌은 봄에 열리는 스프링온스푼 푸드 페스티벌과 함께 에버랜드를 代表하는 兩大 飮食 文化 祝祭로 꼽히고 있다.

올해는 지난 3年餘 間의 푸드 페스티벌 노하우를 바탕으로 더욱 푸짐하고 트렌디한 메뉴들을 선보이는 것은 勿論이고 顧客들이 參與할 수 있는 다양한 現場 이벤트를 마련한 것이 特徵이다.

먼저 中毒性 있는 매운맛이 一品인 中國式 ‘마라 오징어구이’와 베트남式 샌드위치人 ‘反美(b´anh m‘i) 바비큐 플레이트’는 最近 國內에서의 人氣를 反映해 새롭게 선보이는 祝祭 메뉴다. 토르티야와 함께 터키레그, 구운 새우 等 푸짐한 構成으로 지난해 바비큐 祝祭에서 가장 人氣가 많았던 ‘멕시칸 빅플레이트’와 肉汁 가득한 스페인風의 ‘로스트 비프스테이크’는 여러 名이 함께 든든하게 배를 채울 수 있는 바비큐 메뉴로 제格이다. ‘韓食 마니아’라면 言樣式 불고기컵밥과 春川式 닭꼬치 等이 마련된 韓國 부스를 訪問해 보길 推薦한다.

이 밖에도 8個 國家別로 마련된 各 부스에서는 산토리니 레몬에이드, 黑糖 버블티, 망고주스 等 바비큐와 잘 어울리는 다양한 飮料도 販賣하고 있어 바비큐의 風味를 더한다.

또 祝祭 期間 薔薇園 一帶는 다양한 포토 스팟, 認證샷 小品, 異色 演出물 等을 통해 野外 캠핑場으로 變身한다. 特히 祝祭期間에 맞춰 100萬 송이 가을 薔薇는 勿論이고 포인세티아, 메리골드 等 多彩로운 가을꽃이 滿開해 720席 規模의 野外 파라솔 椅子에 앉아 맛있는 飮食과 함께 가을 情趣를 滿喫하기에 좋다.

맛있게 먹고 膳物도 받고

에버랜드는 레드앤그릴 바비큐 페스티벌에서 飮食을 購買하는 모든 利用客에게 재미있는 文句가 揷入된 알록달록 레터링 스티커 4種을 無料로 膳物하는 이벤트도 進行한다. 바비큐 하면 빼놓을 수 없는 시원한 麥酒도 다양하게 마련돼 있다. 正統 獨逸 밀麥酒人 ‘에딩거’와 글로벌 프리미엄 麥酒 ‘칭다오’ 等을 바비큐와 함께 즐길 수 있다. 11月 17日까지 핼러윈 祝祭가 펼쳐지고 있는 에버랜드는 좀비블러드케이크, 骸骨핫도그, 눈알모히또에이드 等 달콤 殺伐하게 즐길 수 있는 핼러윈 新메뉴 44種도 함께 선보인다.

한便 에버랜드 利用券, 人氣 間食인 츄러스, 서울 京畿 仁川 等 首都圈 內 7個 地域을 連結하는 셔틀버스 利用權이 包含된 ‘에버랜드 셔틀버스 往復 패키지’ 商品도 핼러윈 祝祭를 맞아 特別히 선보인다. 모바일 基盤의 스마트 버스(e버스)를 運營하는 위즈돔이 위메프, 야놀자와 함께 提携를 맺고 出市한 에버랜드 셔틀버스 往復 패키지는 11月 3日까지 使用할 수 있다. 위메프와 야놀자에서 購入해 온라인 事前 豫約을 하면 된다. 에버랜드 利用權과 레드앤그릴 바비큐 食飮圈이 합쳐진 패키지 商品도 티몬, 쿠팡, 위메프 等에서 低廉하게 販賣 中이다.

레드 앤 그릴 바비큐 페스티벌 및 셔틀버스 往復 패키지에 對한 仔細한 內容은 에버랜드 홈페이지에서 確認할 수 있다.

태現地 記者 nadi11@donga.com
#enjoy life #旅行 #三星物産 리조트 #에버랜드 #바비큐 祝祭
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본