•  


[동아新春文藝]






지난 當選作
2003
2002
2001
2000
1999
1998







알레르기 알레고리


이향희(65年 서울 出生, 서울예전文藝創作科 卒業, 現 KBS新世代報告 [어른들은 몰라요] 作家)


登場人物
702號 (男子, 슈퍼마켓 主人, 40代 初盤)
602號 (男子, 꽃집 主人, 40代 初盤)
502號 (女子, 30代 後半)
402號 (女子, 30代 後半)
警察 (男子, 30代 中盤)

舞臺 슈퍼마켓 內部.

舞臺 全體를 하나의 슈퍼마켓으로 꾸민다.

舞臺 앞에 俳優들이 서있을 수 있는 空間을 除外하고는 舞臺 全體에

세겹 以上의 陳列臺를 設置하고 陳列臺 위에는 物件들을 놓는다.

陳列臺는 觀客이 보면 迷路 같은 雰圍氣가 나야 한다.

俳優들의 出入口는 왼쪽 하나만을 쓰도록 하고 計算臺는 中央에 놓는다.

計算臺 앞에 작은 携帶用 TV가 켜져있다.

舞臺 밝아지면

702號가 計算臺 옆에서 작은 TV를 보고 있다.

602號와 502號가 次例로 登場해 物件을 고르려는 듯 陳列臺 사이사이를

왔다갔다하며 바구니에 物件을 담는다.

602號와 402號 物件을 고르다가 같은 陳列臺 앞에서 만난다.

같은 物件을 고른다. 서로 본다. 서로 집어든 物件 본다.

서로 집어든 物件을 제자리에 놓는다. 서로의 物件을 찾아 다른 陳列臺로 간다.

警察 登場한다.

警察 (702號에게) 失禮합니다.

702號 무슨 일이십니까?

警察 사람을 찾고 있습니다. 失踪 申告를 받았거든요.

나이 46歲, 키 175, 그리고 얼굴이 동그란 男子 못 보셨습니까?

失踪 當時 옷은 靑바지에 파란 스웨터 차림입니다.

702號, 自己를 아래 위로 내려다본다.

靑바지에 파란 스웨터를 입은 702號.

702號 雙카풀이 있나요?

警察 (手帖을 뒤적이며) 있습니다.

702號 或是 덧니가 있습니까?

警察 네, 맞습니다.

702號 그럼, 그건 全 데요?

警察 (그제야 702號를 가만 살펴보고 끄덕인다)

아저씨가 요앞 21世紀 아파트 101棟 506號에 사십니까?

702號 前 104棟 702號니다.

警察 그럼 아저씨가 아니군요.......아저씨랑 똑같이 생긴 분 못 보셨습니까?

702號 못 봤는데요.

警察 (끄덕이며) 아무튼 協助해주셔서 感謝합니다.

或是 아저씨와 비슷한 사람을 보면 卽時 連絡 付託드립니다.

警察 退場한다.

陳列臺 사이에서 502號가 나온다.

502號 아저씨, 402號가 어떤 된醬 먹는지 아세요?

702號 402號가 누구시더라......

502號 있잖아요. 環境運動함네 하면서 히쭈구리한 옷 입고 다니는 女子.

702號 아, 그분! (재채기하려고 한다) 에......... !

그분은 슈퍼마켓에서는 絶對 物件을 안 삽니다.....(재채기한다) 에.....에취!

502號 그럼 그렇지.........(바구니를 計算臺 옆에 던지듯이 둔다)

어쩐지 오늘 엘리베이터가 4層에서 멈췄는데 메주 냄새가

振動하더라니까........하여간 웃기는 女子야........

제 男便이 그 집에서 된醬찌개를 먹고오더니 맛이 확 틀리다고 그래서요.

702號 왜 宅에 男便이 402號에 가서 된醬찌개를 먹습니까?

502號 (웃음을 감추며) 그럴 일이 있었어요. 아저씨도 그런 일 있으세요?

702號 어떤 일이요?

502號 自己 집인 줄 알고 남의 집을 불쑥 들어간다든지 ...........

702號 그럼요. 前 잠까지 자고 나온 적이 있는 걸요.

502號 (놀란다. 찬찬히 702號를 살핀다)

702號 왜 그러십니까?

502號 언제요? 或是 어제 밤 아니세요?

702號 아뇨. 한달 前 일인데요.

502號 (安堵의 한숨을 쉰다) 난 또..........깜짝 놀랐잖아요.

702號 왜 그러십니까? 무슨 일이 있었습니까?

502號 (한숨) 실은.......어제 우리 집에 끔직한 事件이 있었어요.

702號 뭔데요?

502號 전 只今도 어젯밤만 생각하면 제가 이렇게 살아있다는 것이 꿈만 같아요. (몸서리친다)

702號 가슴의 응어리는 풀어야 합니다. 안 그러면 火病이 되거든요.

502號 (누가 듣기라도 하듯 周圍를 둘러본 다음에) 바로 어젯밤이었어요. 제 男便이

새벽 두時가 지나도록 안 들어왔거든요. 기다리다 기다리다 지쳐서 居室에서

깜박 잠이 들었는데 4時쯤인가, 人기척이 있기에 보니까 제 옆에 누가 누워있는거에요.

전 제 男便인줄 알고 自己야, 房에 가서 자. 그랬는데.........

702號 (好奇心에 어려) 그랬는데요?

502號 번뜩 스치는 豫感이 異常해서 仔細히 살펴보니까.........(주위를 둘러본다)

우리 新郞이 아니었어요. 어찌나 놀랐든지 (소리를 지른다) 아..........아.........악!

702號 (놀라서) 쉬이-잇, 누가 管理室에 申告하겠어요. 조용히 하세요.

502號 그 男子도 놀랐는지 벌떡 일어나서 周圍를 살피더니 허겁지겁 逃亡을 가더군요.

洋襪 한 짝을 남겨놓고.

702號 그 男子가........ 에취, 에취! 누굽니까?

502號 (神經質的으로) 그걸 제가 어떻게 알아요!

남긴 거라곤 그 흔해빠진 洋襪 한짝 뿐인데. 그저 도둑이었나 보다, 하는 거죠.

702號 그거 異常하군. 일을 더 크게 벌릴 만도 한데 그냥 그렇게 끝나다니.......그렇죠?

502號 그렇죠? 單純 도둑이라고 하기엔 너무 殊常하죠?

702號 저도 하나 알려드릴 게 있습니다.

(비밀스럽게) 1團地 2團地에 있는 개들이 全部 없어졌다는군요. 그것도 하룻밤 사이에.

502號 어머, 어머.........다들 너무 개를 좋아해서 오줌 못가리는 개들은 去勢까지 해가며

길렀는데......... 개들이 全部 어딜 갔을까요?

702號 그럼 아줌마네 개도 去勢를 했습니까?

502號 우리 집 개는 血統이 있는 개에요. 充分히 가려요.

(갑자기 생각난 듯) 어머, 그러고 보니 오늘 우리 집 개를 한番도 못 봤네.

或是...... 그럼 우리 집 개도......?

702號 老婆心은 胃臟病을 부르는 法입니다. 집안 어딘가에 있겠죠.

502號 가서 찾아봐야겠네요.

502號 退場한다.

陳列臺 사이에서 602號 나온다.

602號 오이 없어? 배추도 없고..........시금치도 없구먼.

702號 시금치도 없어? 나참! 이 人間들, 배추 갖다 달라고 했더니 沙果를 잔뜩 갖고

왔길래, 도로 가지고 가라고 했더니 曖昧한 시금치를 가지고 갔나보군.

다시 注文해서 配達해 줄께.

602號 거, 異常하군. 카센타에 갔더니 거기도 注文한 바퀴가 오지 않는다고 亂離더니,

어디는 밧데리를 注文했는데 엔진오일만 잔뜩 왔다고 그러더니.....이거 疲困하군.

(바구니를 計算臺 옆에 던지듯이 둔다)

702號 그러게, 얼굴이 안 좋네 그려.

602號 아침에 配達 나갔다가 이제 들어왔어. 8團地에 벤자민 한 그루 配達 나갔는데

집을 찾을 수가 있어야지. 세 番째나 가는 집인데도 뺑뺑 돌았네........

漸漸 더해......... 記憶力이 자꾸 떨어져.

(深刻하다) 나 아무래도 癡呆野. 深刻해 (주머니에서 藥을 하나 꺼내 먹는다)

702號 (재채기한다) 에.....에취! 이놈의 알레르기.

602號 (재채기한다) 에취!

702號 왜 그래? 자네도 알레르기性 鼻炎인가? 스트레스 때문에 생긴 거라던데.........

602號 모르겠어. 요즘 가끔 以來.

두사람 얘기하는 사이 402號가 와서 陳列臺 안으로 들어간다.

702號 웬일이야, 한동안 안보이더니......

602號 저 아줌마 낯이 익는데 말씀이야........

702號 자네 가게에서 봤겠지. 花草를 사러 오거나 꽃받침 臺를 사러 왔었겠지 뭐.

드럽게 깐깐하게 생겼지? 내가 이 슈퍼마켓을 蓮池 벌써 陸個月짼데 말이야............

와서 物件을 사가는 꼴을 봇봤다니까. 구경만 해요 구경만......도대체 理由가 뭘까?

602號 그 아줌마가 저 아줌만가?

베란다에다 直接 텃밭을 꾸미고 野菜를 심어 먹는다는.

우리 마누라 얘기로는 참기름이니 쌀이니 다 어디선가 直接 가지고 온다더군.

絶對 슈퍼마켓에서는 物件을 안 산대. 全部 直接 만들어 먹는다던데........

702號 따로 菜蔬를 審다니? 그게 말이나 되는 소리야?

現代的 食生活을 責任지는 슈퍼마켓이라는 것이 폼으로 있는 거야?

잘난 척할 게 따로 있지.

602號 왜 꼭 슈퍼마켓에서 物件을 사서 먹어야 되는데?

702號 流通秩序 攪亂시키지 말고 藥이나 먹게.

602號 (藥을 하나 더 먹는다) 그래 맞아. 난 藥을 먹어야 돼.

어제도 藥 먹을 일이 있었어.

벨을 눌렀는데도 門을 안 열어주잖아. 마누라가 장난치는 줄 알고 죽치고

기다리다가 門을 발로 찼지. 그랬더니 警備員이 올라오더라구.

나참 猖披해서.........우리 집이 아니더라구.

702號 (웃음 터뜨린다) 푸하하하하하.......

602號 웃기는.......

602號 退場한다.

602號 나가자마자 402號가 陳列臺에서 나와 退場한다.

702號 나가는 402號를 뚫어져라 본다.

702號 슈퍼마켓도 入場料를 받아야 한다니까.

702號, 불현듯 陳列되어 있는 物件들을 본다.

702號 샴푸 桶이 왜 飮料水 쪽에 와있지? (物件을 옮겨 놓는다)

街만.......이거 샴푸가 아니라 주스 맞네. (다시 옮겨 놓는다)

주스라고 크게 좀 써놓지, 이러니 기름代身 물비누를 부었다는 사람이 안 생겨?

702號, 다시 計算臺에 앉을려다가 陳列되어 있는 物件들을 살핀다.

몇 個 物件들의 자리를 다시 옮겨놓는다.

異常한 듯 옮긴 것을 茶器 옮긴다. 또 다시 옮긴 것을 다시 옮긴다.

漸漸 그 速度가 빨라진다.

사이

警察 登場한다. 陳列臺에서 物件을 옮기는 702號를 보고 얼른 쫓는다.

702號 번뜩 스쳐 가는 警察을 봤다. 누군가하고 얼른 陳列臺 사이로 쫓는다.

警察 잽싸게 陳列臺 사이를 왔다갔다한다.

702號 잽싸게 警察을 따라서 陳列臺 사이를 왔다갔다한다.

警察 702號의 뒷모습을 보고 쫓는다. 702號의 빨라진 警察의 뒷모습을 보고 쫓는다.

서로의 뒷모습을 보고 陳列臺 안에서 왔다갔다하는 警察과 702號.

警察 舞臺로 나온다. 702號도 舞臺로 나온다.

警察 잡았다!

警察, 702號를 잡았다가 어! 하는 얼굴로 손을 놓는다.

702號 무슨 일이십니까?

警察 아까 그 兩班이시군요. 前 失踪者가 이리로 들어왔다는 提報를 받고 왔는데.......

702號 그래, 저 안에 누가 있습니까?

警察 있었는데, 사라졌습니다.

702號 遺憾입니다.

警察 深刻한 社會問題가 發生했습니다.

702號 社會 問題라뇨?

警察 失踪者가 漸漸 續出하고 있어요.

702號 世上에!

 

警察의 핸드폰이 울린다.

警察 얼른 핸드폰을 받는다.

警察 네! 네! 네?

뛰어나가는 警察.

602號 登場하다가 警察과 부딪힌다.

精神없이 뛰어나가는 警察 보며 602號 舞臺에 선다.

702號 불현듯 602號의 바지를 보더니 602號 옆에 선다.

두사람 똑같은 바지를 입고 있다

702號 어!

602號 어!

702號 亦是 우린 비슷한 點이 많단 말씀이야. 氣分도 그런데 握手나 한番 할까?

두사람 새삼스럽게 握手한다.

602號 언제 바둑 둘래? 그때 빚진 걸 갚아야지.

702號 그러지 뭐. 나 요즘 21世紀 스포츠센터에 다니고 있는데 그쪽으로 한番 놀러오던지.

定期的으로 運動을 했더니 이 추운 날에도 洋襪을 안 신어.

602號 (놀라며) 그래? 나도 한달 前부터 거기 다녔는데 왜 한番도 못 봤을까?

702號 그러게.

602號 (하품을 한다) 卒粒群.

702號 (하품을 한다) 졸렵군. 오늘은 일찍 門을 닫아야겠는데.......

602號 그러지 그래.

두 사람 退場한다.

舞臺 暫時 어두 어졌다가 다시 밝아진다.

502號 登場한다.

物件을 몇 個 골라서 바구니에 담는다.

計算臺 앞에 바구니를 두고 이리저리 사람을 찾는다.

502號 이 집 장사 안하나. 다들 어디 간 거야? (時計를 본다) 點心 먹으러 갔나?

502號 舞臺를 왔다갔다한다.

기다리다가 神經質이 나는지 人相을 쓴다.

바구니에 있던 物件을 아무렇게나 道路 陳列臺에 놓고 退場하려다가

周圍를 慇懃 슬쩍 둘러본다. 物件을 몰래 몇 個 가방에 넣고 退場한다.

사이

702號와 602號가 아까와는 다른 옷차림으로 登場한다.

두사람 똑같은 스웨터를 걸치고 있다.

602號는 蘭草 花盆을 들고 있다.

602號 點心 잘 먹었어, 얼른 가봐야지. 花盆 기다리겠네.........

602號 退場하다가 登場하는 402號와 마주친다.

두 사람 가볍게 目禮로 人事한다.

두사람 서로 '어디서 봤는데......' 하면서 서로 고개를 갸우뚱거린다.

402號 아저씨. 아저씨...... 502號 或是 못 보셨어요? 여기 갔다고 그러던데........

702號 못 봤는데요.

402號 그 아줌마 만나기 힘드네. 어디로 갔는지 모르시죠?

702號 글쎄요. 急한 일이십니까? 來日 아침에 찜질 房에 가면 만나실 텐데.

402號 (놀리듯) 어머, 아저씨가 어떻게 그런 거 까지 아세요?

702號 우리 마누라하고 찜질房 會員이거든요. 근데 왜요?

402號 글쎄 그 집 男便이.......(웃음을 참으며) 아무튼 그럴 일이 있어요.

702號 오신 김에 野菜좀 한番 보시죠.

402號 배추씨 있나요?

702號 배추가 있는데 웬 배추씨요? 5% 세일입니다.

402號 前 배추가 자라는걸 보는 게 좋거든요. 아침마다 아파트 뒷山의 텃밭에 가서

오늘은 싹이 얼마나 올랐나.......벌레는 먹지 않았나..........

(가방에서 菓子를 꺼낸다) 제가 만든 건데 좀 먹어보실래요?

702號 (菓子 封套를 하나 뜯는다) 그것보다는 이걸 먹어보시죠.

402號 (引上쓴다) 어유......이게 무슨 냄새야. 化學 藥品 냄새 나지 않아요?

702號 (菓子 냄새를 맡아보며) 化學 藥品이라뇨? 맛있는 냄새만 나는데.......

402號 그럼 宅이나 많이 드세요.

702號 只今 비아냥거리는 겁니까?

402號 비아냥이라뇨? 전 그저 이 따위는............

702號 (자르며) 말操心하세요 아주머니! 언젠가 아주머니의 그 슈퍼마켓에 對한 嫌惡症에

對해서 한마디해야겠다고 늘 생각하고 있었습니다.

402號 嫌惡症? 전 그런 거 없어요........

但只 우리 집 베란다엔 깻잎이 자라고 있고, 작은 病엔 洋파를 심었을 뿐이에요.

多用途室에는 닭을 기르고 있죠. 鷄卵을 먹기 위해서........

702號 (자르며) 이보세요 아주머니. 우리는 같은 坪數, 같은 構造의 아파트 團地에서 함께

살아가는 處地니다.

혼자 베란다에 깻잎을 심는다 어쩐다 하면서 왜 有別을 떨어요. 떨기를........

상추는 무슨.......심는다고 다 상추가 돼나.......남들처럼 베란다에는 花草를 갖다놔야죠.

402號 (氣分 나쁘다) 전 제 方式대로 살겠어요.

人間의 손으로 加工한 것들이 죄다 環境汚染의 主犯들이라고요.

702號 아주머니, 廚房의 오른 쪽 귀퉁이에는 가스 렌地價 있죠?

왼쪽에는 싱크臺. 그 사이에 도마를 두고 칼질을 하면서 廚房 쪽에 난 門으로

아파트 駐車場을 바라보지 않습니까? 에........에취!

402號 그런데요?

702號 宅이나 저희 집이나 똑같은 構造에다가 汚染을 일으키는 化學物質들로 인테리어하고

그럭저럭 살아가는 판인데, 밖에 나와선 왜 有別을 떠세요?

當身의 그 高邁한 論理답게, 環境的 動物답게 與件에 맞춰서 살아야지 꼭 그렇게

光化門 네거리에 소달구지 끌고 다니는 格으로 그게..........에.....에취!

(코를 푼다) 오늘 웬일이야.........부쩍 甚하네..........

402號 (입을 삐죽거린다)

702號 (바구니에 物件을 담아서 402號 앞에 내민다) 오늘 저녁 메뉴는 生太찌개에

飯饌으로는 참치 桶조림과 구이햄, 구이金 입니다.

모든 분들이 그렇게 準備해 가셨습니다. 에......에취!

402號 (바구니를 702號에게 밀며) 전 絶對 제 손으로 그런 것을 사는 일은 없을꺼에요.

제가 슈퍼마켓에서 사는 건 개밥 飼料밖에 없어요.

402號 702號를 無視하며 退場한다

702號 얼굴 일그러진다.

402號가 나가자마자 火가 나서 바구니에 物件을 잔뜩 넣는다.

電話를 건다.

702號 나야, 只今 急한 配達이 생겼어. 그 잘난 402號 女子 알지?

그래, 그 우리 집에서 物件을 絶對 안 사는......그 집에 急히 配達 해야된다구.

 

警察 뛰면서 登場한다.

오자마자 얼른 702號에게 手匣을 채운다.

702號 어! 어! 왜이래요! 왜이래!

暗轉.

어둠 속에서.

702號 왜이러냐니까! 野! 이 거지같은 새끼들아! 이거 안 놔!

조용.

暫時後, 舞臺 밝아지면 舞臺 前과 다름없다.

702號 다른 옷차림에 조끼를 입고 帽子를 쓰고 登場한다.

들어서자마자 여기저기에 세일이라는 종이를 붙인다.

사이

602號 商街 집에서 쓰는 휜 菊花 花盆을 들고 登場한다.

602號 어, 祝賀하네.

702號 뭘?

602號 警察의 失手로 (强調) 거기! 들어갔었다며?

702號 나참, 財數가 없어서 원........今方 誤解가 풀렸기 마련이지, 다시 한番 無辜한

市民을 이렇게 개똥으로 알면 正式 告發할 생각이네.

602號 그 程度 謝過 받았으면 됐지뭐.......근데 뭐하나?

702號 (세일이라고 쓴 종이를 보이며) 으응.....이거, 警察署에 갔다 느낀 게 많아서.

602號 뭔데?

702號 착하게 살아야되겠더라고.

602號 (702號의 帽子를 뺏어서 自己가 쓰며)

자네만큼 착한 사람이 또 있을 라고, 내 帽子를 이렇게 着實히 保管해줬구만.

702號 (다시 뺏어서 쓴다) 무슨 말씀을. 이건 내 꺼야.

602號 왜 그래 이거, 우리 마누라가 한달 前에 結婚 記念 日날 膳物로 사준 건데.

702號 그때 내 마누라도 샀나보지.

602號 그래? 異常하네..........(702호의 조끼를 본다) 그 조끼 말인데..........자네 꺼 맞나?

702號 왜? 이것도 자네 건가?

602號 어떻게 때 탄 것도 똑같네.

702號 괜히 딴 소리는.........이게 그렇게도 탐나나?

602號 이 사람이! 그만한 것들은 나도 있어.

702號 알았어, 알았어. 오늘 또 夫婦싸움 나겠군.

602號 (深刻하다) 자네.......或是.......우리 마누라 못 봤나? 여기 왔다가지 않았어?

702號 (슬쩍 웃는다) 벌써 한바탕 한 거야? 꽉 잡히긴 잡혔군. 아무리 봐도 자넨

賢明하단 말이야. 그것도 괜찮지.........꽉 잡혀서, 괜찮지.......괜찮아........

602號 그게 아냐. 오늘 아침에 말다툼을 했는데 5回末度 못 가서 집을 나가버렸어.

702號 왜? (意味 있는 웃음) 자네 꼬리 잡혔군.

602號 그런 게 아냐. 난 絶對 痕跡은 안 남겨.

702號 (慇懃히) 그래? 그 祕訣이 뭐야?

602號 그 祕訣은 來日 사우나에서........하하하하......에취!

702號 하하하하......... 근데 왜 싸웠어?

602號 아침에 일어나보니까 누가 아파트 玄關 앞에 沙果 두 박스와 꽃 다발을

놓고 갔더라고. 누가 잘못 놓고 갔구나 싶어서 앞집 601號에도 물어보고

밑에 위에 다 물어봤는데 主人이 안 나서는 걸 어떻게 해.

그냥 우리가 슬쩍하자고 그랬더니 날 보고 도둑이라는 거야. 지 男便을 도둑이래,

다 우리 食口 잘살자고 한 소린데, 어찌나 火가 나던지.......

702號 그래서 安打를 친 거야?

602號 (한숨 쉰다) 오히려 내가 三振을 當했네 當했어.

702號 亦是 자넨 時代 感覺이 뛰어나. 그게 요즘 流行하는 生存 方法이라니까. 그거 알어?

삶에는 여러 가지 方法이 있지...... 늘 安打를 치다가 가끔 홈런도 치기, 가끔 安打를

치다가 三振도 當하기. 늘 三振 當하기. 자넨 어느 便이야?

602號 글쎄. 모르겠어. 對策없이 부닥치는 거지 뭐, 난 그냥 다 때려치우고 어디

조용한 田園에 가서 자리를 잡고싶어. 그래야 내 癡呆 症狀이 없어질 거 같네.

 

702號 (갑자기 입이 딱 벌어진다. 帽子를 벗어서 옆의 簡易 椅子 위에 놓고 이마의 땀을

씻는다)

602號 과일 나무나 심고 낚시나 좀 하고......어때 멋있을 것 같지 않은가?

702號 (602號의 손을 거세게 잡는다) 亦是.......우린 親舊야.......

우리가 언제부터 같은 꿈을 꾼 거지?......하하하하..........

602號 그래? 난 자네도 같은 생각을 하고 있는 줄 몰랐는데? 자넨 돈이나 많이 벌어서

아파트니 슈퍼마켓이니 坪數나 늘리는 게 꿈인 줄 알았지.

반갑군..........참! 내 精神, (꽃을 준다)

702號 (받으며) 膳物인가? 고맙군.

602號 計算은 카드로 할건가?

702號 자넨 膳物도 돈 받나?

602號 膳物이라니? 이거 자네가 아까 와서 直接 골라놓고 간 거잖아.

702號 내가? 언제?

602號 아침에.

702號 자네 藥 있지. 먹게.

602號 (반색한다) 아니 왜이래! 配達해 달랬잖아!

702號 約, 에.......에취! 藥 먹으라니까!

602號 (풀이 죽는다) .............나 病院에 가볼까? 에취!

702號 藥을 두알로 늘려.

602號 (藥을 먹는다)

502號가 커다란 가방을 메고 登場한다.

멀리서 602號를 보자마자 슬며시 웃는다.

502號 (602號에게) 自己 슈퍼마켓엘 다오고 웬일이래요? 알았다. 요즘 每日 늦게 들어온 게

未安해서 저녁거리 사러왔구나. 난 當身을 미워할 수가 없다니까. 호호호호........

저녁은 안 지어도 좋으니까 이番 週末에 登山이나 가요. 네?

602號 (어리둥절하다)

 

502號 이이는, 꼭 어디 가자고 하면 못들은 척하더라. 已往 온 김에 그럼 같이 張이나 봐요.

來日 當身 어머님 오시는데 갈비찜이라도 準備해야죠.

602號 어머님이라니? 누구 어머님?

502號 누군 누구에요? 우리 結婚할 때 그렇게 反對하던 當身 어머님이지.

只今 생각해도 얼마나 서럽고 섭섭한지.....자기 생각나? 내가 自己네 집에

처음으로 人事하러 갔을 때, 어머님이 날 보시자마자 하시던 말씀.

눈매가 쫙 찢어진 것이 普通은 넘겠구나, 내 아들이 눈이 뼜지 하시면서.......

602號 (웃음을 참으며) 저.......아주머니.......

502號 난 그 때만 생각하면 아직도 이 가슴이 떨린다구.

602號 (到底히 웃음을 참지 못하고 터뜨린다) 푸, 푸하하하하하.......

502號 (비로소 仔細히 602號를 쳐다본다) 어머, 누구세요?

602號 前 101棟 602號에 사는데요. 아주머니는 누구세요?

502號 (몹시 부끄럽다) 어머, 이를 어째. 제 男便인줄 알고......너무 똑같아요......에취!

머리 模樣이며........배 나온 거 까지.......(이상한 듯 보며) 근데 저.....或是, 저 모르세요?

602號 글쎄요. 어디서 뵌 것도 같고.

502號 그렇죠? 어디서 봤죠? 저도 分明히 봤는데 記憶이 안 나네요.

602號 저도 그렇습니다. 或是 自制 분이 21世紀 國民學校에 다닙니까?

502號 前 아이가 없는데요.

두사람 이리저리 살펴본다.

記憶하려고 애쓰나 기억나지 않는 表情.

602號 罪悚합니다. 제가 癡呆가 있어서 영 記憶을 못하겠군요. (藥을 하나 먹는다)

하나 드시겠습니까? 記憶力에는 아주 좋습니다.

502號 (하나 받아서 먹는다)

602號 (簡易 椅子 위의 702號가 벗어둔 帽子를 쓰고 702號에게)

나가네!

602號 退場한다.

702號, 物件을 이리 저리 옮겨놓으면서 整理하고 있다가 退場하는

602號에게 손을 흔들어 人事한다.

502號 그럼 이 男子는 都大體 어디를 간 거야. 結婚이란 꼭 쵸코렛 같다니까.

먹을 때야 單 맛에 좋아죽겠지만 먹고나면 이빨이 썩어서 꼭 苦生하고 마는 쵸코렛!

(소리 높여서) 쵸코렛!

702號 저기 菓子類 있는 쪽에 쵸코렛 없습니까? 그쪽에 있을 텐데.......

502號 前 쵸코렛은 絶對 안먹는다고요!

502號 陳列臺의 쵸코렛을 본다. 702號 모르게 주머니에 슬쩍 넣는다.

702號 (慇懃히) 아주머니 요즘은 別일 없으십니까? 特히 밤에요.

502號 무슨 일이요? 아, 그 洋襪 事件이요? 그건 요즘 問題도 아니에요.

제 男便 때문에 그쪽 일은 神經도 안 써요.

702號 아니 왜요?

502號 (갑자기 훌쩍이기 始作한다) 前 離婚 할거에요.

702號 무슨 일이십니까?

502號 三一 째 집에 안 들어오고 있어요. 날마다 새벽에 들어오더니 이젠 아예 外泊이에요.

그러면서도 아침에 내가 會社로 電話를 걸면 너무나 堂堂한 거 있죠.

自己가 무슨 外泊을 했냐면서 나보고 精神病院에 가보래요.

지나친 記憶力 減退는 癡呆 症狀 初期래 나......뭐......

702號 미스테리군요. (物件을 이리저리 옮겨 놓는다)

502號 正말 미스테리에요. 밤새 전 한番도 男便을 본 적이 없어요. 아침에도 男便이

出勤한 痕跡이 없고요. 근데 제 男便은 제가 잠든 사이에 왔다갔다는 거에요.

702號 뜬 눈으로 밤을 새워보시지 그래요.

502號 前 밤새는 건 죽었다 깨나도 못해요. 차라리 離婚을 하지.

702號 離婚이 꼭 最善의 選擇은 아닙니다. 함께 旅行을 떠나보시지 그러세요.

502號 듣기 싫어요. 前 離婚하고 말꺼에요!.........에취! 에취!

502號 (休紙를 준다) 아주머니도 알레르기性 鼻炎이십니까?

502號 글쎄요. 前에 없던 增센데........요즘...... 에.....에취!

702號 (502號와 同時에) 에......에취! .........아, 그 消息 들으셨습니까?

502號 무슨?

702號 地方自治 地域마다 色깔이 틀린 旗발을 집집마다 달기로 한 案件이 國會에서

通過가 됐답니다.

502號 아니 웬 旗발?

702號 各 都市마다 特色을 살리자는 뜻이겠죠. 前 좋은 아이디어라고 생각했는데.........

502號 서울은 무슨 色이래요?

702號 노란 色이랍니다.

502號 어머, 난 노란 色 알레르기 있는데.......깃발은 政府에서 나눠 준 데요?

702號 그러겠죠. 當然히......... 아니지. 슈퍼마켓을 통해서 供給해야 옳지 않겠어요? 슈퍼마켓!

502號 悲壯한 얼굴로 끄덕인다.

402號가 502號와 똑같은 커다란 가방을 메고 登場한다.

402號 (가방에서 物件들을 죽 꺼내 놓는다) 아저씨 이거 아저씨가 보내셨죠?

702號 (慇懃히) 드셔보셨습니까?

402號 (火를 낸다) 난 안 먹는다는데 왜 함부로 物件들을 보내시고 그래요?

난 이런 거 絶對 안 먹는다니 까요.

502號 어머, 어머, 이 아저씨 사람 差別하시네.........언제 저희 집에 이런 거

보내주신 적 있어요? 正말 웃기는 아저씨네.

702號 아주머니 그게 아니고요.......

502號 (말을 가로막으며) 됐어요. 됐어......... 잘못하면 또 한사람 離婚 當하겠네.

502號, 402號와 702號를 異常한 눈초리로 보면서 退場한다.

402號 어머, 웃기는 女子네......來參.

702號 眞짜 웃기는 女子네요.

(慇懃히) 맛을 보셨습니까? 어떠십니까? 亦是........에취!........亦是죠?

402號 물어내세요! 저도 모르게 이것들을 먹었잖아요!

702號 祝賀합니다. 이제 아주머니도 現實에 參與하신 겁니다.

402號 그런 끔직한 소리 마세요!

우리 집 多用途室에 기르는 닭이 알을 품기 始作했지 뭐에요.

그건 우리 집 環境이 自然에 가깝다는 證據 아니겠어요?

702號 아주머니, 우리는 슈퍼마켓에서 같은 材料를 사다가 같은 料理를 해먹고 같은

프로그램 텔레비전을 보다가 잠드는 民촙니다. 슈퍼마켓을 拒否하는 건 共同體를

拒否하는 겁니다. 거 뭐라더라......집단 共同體的 無意識的 共同體라고 하던가?

그래서 이웃 아닙니까. 난 그저 뭔가 배운 듯한 아주머니께서 淘汰되는 것을

(재채기하려고 한다) 에.........에! .......願치 않아서.......

402號 繼續하세요.

702號 한 마디만 더드리죠. (작은 소리로) 튀면 損害에요.

402號 (의심스러운 눈초리) 아저씨 참 殊常하시네요. 理由가 但只 그것뿐이에요?

오직 그것 때문에 저한테 關心을 보이시는 거에요?

요즘 가뜩이나 우리 집 개가 없어져서 心亂해 죽겠으니까 제발 더以上 節 憂鬱하게

하지 말아 주세요.

702號 뭐가 없어졌다고요?

402號 우리 집 개요. 아시겠어요? 전 요즘 世上이 싫어졌어요.

갑자기 이 世上 밖으로 蒸發해버렸으면 좋겠어요. 그 개가 사라진 後로는 더 그래요.

개 飼料나 한 抛 주세요. 언제 돌아올지는 모르지만.......기도하는 맘으로..........

702號 슬픈 消息이군요. (개 飼料를 갖다 준다)

402號 아, 끔찍해. 왜 이런 일이 나한테 벌어진 걸까. (울먹이며) 前 動物愛好家거든요.

전 正말 非人間化되어 가는 이 世上을 생각하면 소금물 삼키는 것 같다니 까요.

702號 소금물은 藥입니다. 어려운 일은 人生의 藥이 된다는 소리죠.

402號 그래도 전 제 人生이 자꾸 方向을 뒤트는 건 못 참아요.

그나저나 個를 찾아야 할텐데....... 제 男便이 中國에 가있는 동안 얼마나

그 개가 慰勞가 됐는지 몰라요.

702號 固定하세요. 우리 집 고양이가 새끼를 납니다. 只今 잔뜩 배가 불렀거든요.

털이 빨간 고양이 입니다, 그中 가장 빨간 놈으로 한 마리 드리죠.

402號 싫어요. 고양이는. 多用途室에 있는 닭을 놀라게 할텐데......

이러다가 戰爭이 일어나는 게 아닐까요?

702號 걱정 마십시오. 에취! 에취! 에취! 罪悚합니다.

402號 (갑자기 재채기를 한다) 에.....에취! (놀래서) 어머, 그새 옮았나보네.

702號 (얼른 캔 커피를 하나 준다) 이걸 드십시오.

402號 에......에취!.......(얼른 마신다)

702號, 얼른 또다른 飮料水를 준다.

402號 飮料水를 받아 마신다.

402號 에, 에취! 에.......에취! 어머, 내가 왜이러지?

702號 402號가 재채기하는 틈을 타서 402號의 가방에다가 物件을 몇 個 넣는다.

그리곤 얼른 陳列臺 뒤로 숨는다.

602號 다른 옷차림으로 登場한다.

멀리서 402號를 보더니 슬며시 微笑를 짓는다.

살금살금 402號 뒤에 가서 와락 껴안는다.

402號 (놀래서 소리지르며 602號를 확 민다) 아.......악.......!

602號 (뒤로 넘어지면서) 아니, 이 사람이!

402號 내 몸에 손대면 죽여버리겠어요.

602號 (달래듯 다가오며) 아참, 猖披하게 왜 이래! 남들 보겠네.

402號 (확 민다)

602號, 장난氣 있는 얼굴로 슬슬 402號 가까이 간다.

가까이 가서 쳐다보다가 깜짝 놀란다.

너무 놀라서 얼굴을 감싸 안는다. 살짝 손을 떼서 402號의 얼굴을 쳐다본다.

고개를 푹 숙인다.

402號 여긴 法治 國家에요. 當身을 警察에 고, 고, 告發하겠어요.

602號 罪, 罪......송합니다. 前....第 마누란 줄 알고......

402號 그런 얘기는 警察署에 가서 하시죠.

602號 正말 罪悚합니다. 純全히 錯覺이라고요. 제 마누라도 늘 이런 古典的인

옷차림이거든요. 그리고 特히.....에취!......웬 재채기野......罪悚합니다. 가방이

똑같아서........에취!....에취!........에취!

(괴로워한다) 난 안돼. 그렇게 藥을 먹어도 所用이 없어.......(약을 한줌 먹는다)

제가 癡呆가 있어서 記憶力이 全혀 없습니다. (고개를 숙인다) 罪悚합니다.

402號 氣가 막혀서 正말, 男子라면 다 지긋지긋해. (홱 돌아서서 退場한다)

602號 거, 되게 務安하네.

702號 陳列臺 안에서 나온다.

602號 이거 人生 꼬이는군.

702號 그래? 그럴 때는 公傷 드라마가 最高지.

702號 TV를 켜고 마주 앉는다.

602號 옆에 조용히 앉는다.

두사람 TV속으로 같이 빨려 들어간다.

두사람 視線을 TV에 固定한 채, TV에 빠져있다.

사이.

702號 꾸벅거리면서 졸기 始作한다.

602號도 꾸벅거리면서 졸기 始作한다.

702號 답답한 듯 조끼를 벗어 바닥에 던진다.

다시 졸기 始作한다. 그대로 計算臺 위에 엎드린다.

602號 하품하면서 같이 計算臺 위에 엎드린다.

舞臺 조금 어두워진다.

사이

702號 불현듯 눈을 뜬다.

702號 (時計를 보며 놀랜다) 아니 12時가 넘었잖아? 物件 다 집어가도 모르게 잠을 잤네.

(하품한다) 아이고, 다 먹고살자고 하는 일인데 가서 잠이나 푹 자자.

702號 退場한다.

602號는 그대로 엎드려 있다.

暗轉.

사이

舞臺 밝아지면 物件들이 모두 사라졌다.

舞臺 中央에 노란 旗발이 걸려있고 販賣用 노란 旗발 한 다발만 陳列臺에 남아있다.

702號 다른 옷차림으로 登場하다가 깜짝 놀란다.

잘못 왔나 싶어 道路 退場하려다가 다시 들어온다.

702號 아니, 이럴 수가, 도,도둑이......도둑이 들어, 도둑이야! 도둑이야!

602號 商街 집에서 쓰는 調和를 들고 702號가 바닥에 던졌던 조끼를 입고 登場한다.

602號 무슨 소리야? 뭐, 뭐라고? 도둑이라고?

도, 도...........(사방을 둘러보며) 둑........李 들었었네.

702號 (털 퍼덕 바닥에 주저앉는다)

602號 都大體 어떻게 된 거야? 어떤 놈이야? 門을 안 잠그고 간 거야?

702號 모르겠어.........허망할 뿐이야.

602號 (藥을 준다) 藥을 먹고 잘 記憶해 봐. 누구 짚이는 人間 없어?

702號 (藥을 받아서 먹는다)

602號 警察에 申告했어? 내가 해줄까?

702號 (電話를 건다) 여보세요. 여긴 工團入口 슈퍼마켓인데요.....도둑을 맞았습니다

네........홀라당 털어갔어요.........(신경질 낸다) 完全히 黨, 에....에취! 當했다니까요!

602號 이보게 鎭定하게. 火를 낸다고 없어진 物件이 들어오나.

이 機會에 整理해서 같이 電源으로 내려가세. 나도 離婚 手續中이니까.

702號 그게 무슨 소리야?

602號 내 마누라가 그날 싸운 以後로 아직 집에 안 들어오고 있어.

여러 가지로 생각해봤지. 理由는 單 하나. 딴 男子가 생긴 거야.

702號 자네도 完全히 三振을 當했군.

602號 아니야. 차라리 이건 홈런이야. 德分에 電源으로 내려 갈 수 있게 됐으니까.

702號 (602號가 입은 조끼를 본다) 근데..... 或是 그 조끼 내꺼 아닌가?

602號 아니. 이건 내 조끼野.

702號 (異常한 눈초리로 쳐다본다)

602號 왜 그래?

702號 자네 어제 밤에 어디서 뭘 했나?

602號 여기서 잤잖아.

702號 (漸漸 얼굴빛이 變한다)

602號 우리 둘이 TV를 보다가 깜박 잠이 들었잖아. 자다가 일어나서는 여기가

어딘가 한참 생각했었네. 잠결엔 아무것도 생각이 나지 않는단 말씀이야.

702號 다시 한番 整理하지. 分明히 자네가 어젯밤에 여기서 잤다이거지.

602號 그렇다니까. 왜?

 

702號 (電話를 건다) 警察署죠? 아까 申告했던 슈퍼마켓입니다.

빨리 와주시죠. 도둑을, 에취!...... 잡았습니다.

602號 도둑을 잡았다고? 어디?

702號 (602號를 보다가) 자네지 누구야.

602號 뭐? 이 親舊 가끔 사람 웃기는 재주 있다니까.

702號 이 조끼가 證據야. 오리발 내밀지 마. 에,.....에취! 이거 神經을 썼더니 더하군.

602號 뭐, 뭐야? 난, 에, 에.........취! 난, 아, 아냐!

警察이 登場한다. 노란 腕章과 노란 色의 警察 帽子를 쓰고 있다.

702號 (602號를 가르치며) 이 사람입니다. 이 사람이 어제 밤 우리 집 物件을

훔쳐서 어딘가에 숨기고 오늘 事態를 把握하려고 여기에 왔어요.

602號 (警察에게) 아닙니다. 난 아니에요!

(702號에게) 자네 미쳤나? 親舊를 이렇게 陰謀해도 되는 거야?

702號 陰謀? 먼저 背信한 건 누군데 그래?

警察 아아, 조용히들 하십시오. 調査하면 今方 밝혀지는 일들이니까.

(舞臺 구석 구석을 둘러본다) 특별한 痕跡은 없군요.

(602號에게) 꽃집 主人이시죠? 어제 왜 여기서 잠을 잤습니까?

602號 놀러왔다가..........(약을 한 움큼 먹는다) 罪悚합니다. 제가 癡呆라서 잘 記憶이.....

그렇죠. 놀러왔다가 같이 TV를 봤죠. 그러곤 깜박 잠이 들었다가 여기서

나갔습니다. 그뿐입니다. 여기서 한 일은 아무것도 없습니다.

702號 이 조끼가 增劫니다. 이 조끼는 第건데 이 사람이 입고 있어요.

이 사람이 여기에 있던 物件과 조끼를 훔쳤어요.

602號 이건 내 조끼野. 지난 秋夕 때 우리 마누라한테 膳物을 받은 거라고. 알어!

警察 夫人에게 確認해 보면 되겠군요. 婦人은 只今 어디 계시죠?

602號 네?..........그게..........저도 모릅니다. 家出, 에, 에........취! 했습니다.

警察 家出이라.........에,.......에취!

그럼 이 조끼가 當身 조끼라는 것을 證明할 길이 없겠군요.

602號 이 조끼가 이 作者의 조끼라는 根據는 또 어딨습니까?

 

警察 아참! 그것도 證明이 안됐군요.

(702號에게) 이 조끼가 當身 조끼라는 것을 證明할 수가 있습니까?

702號 글쎄요........에..........에취! (602號를 가리키며) 그걸 證明할 사람은

이 사람밖에 없는데요.

602號 前 한番도 이 사람이 조끼를 입고 있는 것을 본 적이 없습니다.

702號 (602號의 멱살을 잡는다) 내 조끼를 보고 멋있네 어쨌네 저쨌네 했잖아!

警察 暴力은 어떤 意味로든 正當化될 수 없습니다. 손놓으세요.

702號 멱살 잡았던 손을 놓는다.

502號 포스터를 한 묶음 들고 登場한다.

502號 (둘러보고 놀랜다) 어머........이게 웬일이래요?

702號 모두 도둑을 맞았습니다.

502號 歲, 床에.........! (노란 旗발을 본다) 旗발은 있군요.

(旗발 하나를 집어들고 計算臺로 가서) 아저씨 이거 計算해주세요.

702號 오늘은 장사 안합니다.

警察 장사하십시오. 消費者는 物件을 살 權利가 있습니다.

702號 (計算臺 두드린 後 퉁명스럽게) 500원 입니다.

502號 (돈을 낸다)

402號 登場한다.

402號 (슈퍼마켓 둘러본다) 가게 門 닫았나요?

502號 도둑을 맞았대요.

402號 正말, 꼭 이렇다니까. 이제 막 슈퍼마켓에 情이 들라하니까.......

에취! 에취!

警察 아주머니들도 參考人으로 잠깐 搜査에 協助좀 해주시겠습니까?

502號와 402號 눈짓으로 肯定의 表示를 한다.

警察 이 조끼를 누가 입고 있었는지 아십니까?

502號와 402號 고개를 갸웃거리며 記憶이 나지 않는 表情이다.

602號 (불쑥 두사람에게 藥을 勸하며) 이 藥을 드시고 잘 記憶해보세요.

分明히 제가 입고 있었죠?

702號 (가로막으며) 두분은 우리 집 단골 아닙니까. 제가 입고 있던 것을 보셨죠?

警察 아주머니들, 이 조끼를 누가 입고 있었는지 記憶 나십니까?

402號 저........에취!

警察 記憶 나십니까?

402號 저..........그 조끼를 훔친 사람은 아마........, 連鎖汎一擧에요.

物件을 훔쳐서 每日 우리 집에 갖다놓고 있어요. 德分에 저는 저도 모르게 슈퍼마켓에

맛이 들려서 베란다에 있던 상추를 모두 뽑아버리고 닭들을 養鷄場에 보냈죠.

에취! 에취! 에취! 하지만 늘은건 이 알레르기밖에.....에취!

그 사람이 犯人一擧에요. 저한테 每日 物件을 配達하는 사람!

제게 黑心을 품고 있는 사람이에요. 犯人을 꼭좀 잡아주세요. 전 무서워요.

(가방에서 비디오 테이프를 하나 꺼낸다) 얼마 前에는 이런 淫亂 테이프까지........

502號 世上에.........한 洞네에서 이게 무슨 일일까요?

大韓民國은 아직까지는 三綱五倫이 시퍼렇게 살아있는 나라인데........

702號와 602號 슬쩍 비디오 테이프를 곁눈질로 본다.

警察 事件이 擴大되는군.

조끼를 훔친 사람이 아주머니 집에 아무 理由없이 每日 物件을 갖다 놓았다.

그리고 그 사람이.......에.......에취! 슈퍼마켓을 털었다.

502號 저.......저도 하나 參考로 말씀드릴께요.

(가방에서 洋襪 한 짝을 꺼낸다) 이 洋襪의 主人公이 바로 그 조끼의 主人이 아닐까요?

밤에 저희 집에서 몰래 잠을 자다가 세番이나 들킨 사람이거든요.

洋襪 한 짝만 남겨두고 도망갔죠. 이것 때문에 제 男便이 誤解를 하고........에취!

집을 나갔어요. 제가 딴 男子를 집에 끌어들였는줄 알고........분명히 常習犯이에요.

警察 이거 漸漸 搜査의 範圍가 擴大되는군. 조끼를 훔쳐 입고 아주머니 집에

每日 物件을 갖다놓고 또 아주머니 집에 밤에는 몰래 들어와서 잠을 자고 간 사람.

그 사람이 슈퍼마켓을 털었군요.

(洋襪을 비닐 封紙에 넣으며) 이 洋襪은 제가 證據物로 가지고 가겠습니다.

502號 그리고........(가방에서 '사람을 찾습니다' 라고 써있는 포스터를 하나 꺼내서 준다)

제 男便이에요. 警察에 申告를 했는데 아직도 行方不明이라서.............

402號 어머, 이 사람은!

502號 왜요? 보셨어요?

402號 어디서 본듯한데.......글쎄요.

警察 (502號에게) 요즘 家出 申告가 每日 暴走하고 있습니다.

거기에다가 집 못 찾아서 오는 아이들, 집 잃어버린 개들까지, 에.......에취!

저희는 늘 過重한 業務에 시달리고 있어요.

402號 個라고요? 개들이 全部 警察署에 와있어요?

502號 아주머니도 個를 잃어버리셨어요? 우리 집도.....에취!

警察 아니, 아파트에서 개들을 기르셨다는 말씀입니까? 罰金들 내세요. (딱紙를 뗀다)

502號 어머, 아저씨.......한番만 봐주세요. 전 그래도 最小限 去勢는 안했어요. 人間的으로

길렀다고요.

402號 警察 아저씨! 只今 個를 잃어버려서 心亂해 죽겠는데 딱紙라뇨? 個만 찾아주신다면

그까짓 딱紙는 얼마든지 떼겠어요. 안 그래요?

502號, 702號, 602號 肯定의 고개를 끄덕인다.

세사람 同時에 재채기한다. <에취!>

702號 (402號에게) 그래도 아주머니께서 슈퍼마켓의 眞價를 알고 닭들을 養鷄場으로

보냈다니 그건 祝賀를 드립니다.

警察 닭들을 길러요? 아파트에서? 身分證좀 주십시오. (딱紙를 떼려고 한다)

402號 이미 다 養鷄場에 보낸 過去를 가지고 딱紙를 떼겠다니, 이런 法이 어딨어요?

警察 그럼 養鷄場에 보냈다는 確認 書類를 이 달 末日까지 提出하십시오.

402號 (斷乎히) 저도 警察이 이 달 末日까지 제 개를 찾아주셨으면 해요.

502號 前 男便 때문에 개는 抛棄했어요. 家出한 男便이지만 개보다는 낫지 않겠어요?

아주머니도 포스터를 한番 利用해보시지 그러세요. (포스터를 준다)

402號 (받는다) 포스터 참, 잘 만들었네요. 누가 봐도 어디선가 본듯하게 만드셨어요.

(旗발을 본다) 근데.......아줌마. 그 旗발이 뭐에요? 집집마다 걸렸던데.

502號 (얼른 402號를 구석으로 잡아끈다) 아니, 아줌마 모르세요? 서울은 노란 旗발,

京畿道는 綠色..........뉴스 안 보시나 봐.

402號 예........전 안 봐요.

502號 (警察이 못 듣게 속삭인다) 안 달면 이거야말로 眞짜 罰金이에요.

警察 아참! 모두들 노란 旗발은 달았죠?

702號, 602號, 502號 고개를 끄덕인다.

402號 눈치를 보면서 고개를 끄덕인다.

警察 그럼 一旦 1次 調査는 여기서 마치고.........에취!

602號 (警察에게) 그럼 그만 가봐도 되겠습니까? 꽃配達이 있어서요.

警察 그러시죠. 一旦 저희 警察에서 좀더 調査를 한 後에 다시 召喚하겠습니다.

그 조끼는 證據物로 가지고 가겠으니 벗어주시죠.

602號 조끼를 벗는다.

警察 조끼를 비닐封紙에 넣어 가지고 退場한다

602號 (들고 왔던 調和를 가지고 退場하려다가 도로 들어와서 702號에게 준다)

깜박하고 도로 가지고 갈뻔 했군. 도둑은 맞았지만 꽃값은 있겠지?

702號 (얼떨결에 받는다)

602號 카드로 計算하면 手數料는 자네가 支拂해야 하네.

702號 내가 언제 이따위 調和를 配達시켰나?

602號 (버럭) 또 날 謀陷할 셈이야?

702號 謀陷? 이봐, 자네, 順順히 自白하는 게 어떻겠나?

602號 뭘 自白해? 덜 떨어진 소리 그만하고 빨리 꽃값이나 내놔! 카드는 안 받겠네.

702號 이거 미치겠군. 藥 먹게. 藥 먹어! 응?

人生을 그따위로 사니까 마누라가 逃亡을 안 가나?

602號 뭐? 자네 只今 말 다했나? 내 人生이 어떻다는 거야?

702號 몰라서 물어? 어디 훔칠 物件이 없어서 親舊 껄 훔치나? 그래도 고맙네!

多幸히 내 마누라가 아닌 物件을 훔쳐가서!

602號 (702號의 멱살을 잡는다) 이 人間이! 野! 너 말 다했어?

702號 오호! 이젠 暴力까지?

602號 702號를 주먹으로 세게 친다.

702號 뒤로 넘어졌다가 벌떡 일어나 602號에게 달려든다.

502號 惡!

402號 惡!

舞臺는 只今부터 暫時 阿修羅場이다.

602號와 702號는 서로 주먹질을 하고 싸운다.

싸우다가 花盆을 떨어뜨리고 꽃이 바닥에 떨어진다.

502號와 402號는 소리를 지르면서 이리저리 뛰면서 구경한다.

602號와 702號는 <이 背信者> <自白해> <꽃값이나 내> <도둑놈>하면서

그 싸우는 强度가 쎄진다. 두사람 싸우면서 꽃을 밟는다.

502號와 402號는 말릴 생각 않고 이리저리 소리지르면서 逃亡 다닌다.

602號와 702號 어느 瞬間에 주먹질하면서 재채기하기 始作한다.

구경하던 502號와 402號도 재채기를 한다.

702號 (暫時 싸움 멈추고) 에취! 에취!.........빨리 自白하라고! 에!.........취!

602號 (숨 몰아쉬며) 自白 좋아하시네? 꽃값이나 내놔!

502號 에취! 에취!......이웃끼리 이게 뭐라는 짓......에취!....에요?

402號 그래요. 그만들 하세요. 가뜩이나 여러 가지로 心亂한 일도 많은데.......에.....에취!

702號 自白해! 에취!

602號 꽃값이나 내놔! 너같은 人間은 相從하고 싶지않........에취!

702號 (602號에게 다시 달려들며) 에취!

602號 (702號에게 달려들며) 에취! 에취!

502號 (두사람을 말리며) 에취! 에취!

402號 (두사람을 말리며) 에취! 에......취!

재채기하면서 싸우는 702號와 602號.

재채기하면서 702號와 602號를 말리는 502號와 402號.

舞臺 어느 瞬間에 暗轉.

사이.

舞臺 밝아진다.

陳列臺에는 物件들이 들어와 있고 노란 旗발이 꽂혀 있다.

702號 다른 옷차림으로 計算臺에 앉아있다.

502號 402號가 한사람씩 登場한다.

陳列臺로 가서 各自 物件들을 고른다.

서로 物件들을 고르다가 부딪히기도 한다.

한 사람씩 計算臺 앞에 一列로 선다.

502號 (바구니를 計算臺 앞에 놓는다) 에.......에취!

702號 (502號를 본다) 當身 철들었군. 우리 집에서 物件을 사면서도 計算을........

(502號를 찬찬히 다시 본다) 이거 罪悚합니다.......에취!

502號 괜찮아요. 오늘 벌써 다섯番째걸요 뭐. 어디 한두番 겪는 일인가요.

702號 (計算臺 두들기면서) 에취! 에취!

502號 (돈을 주면서) 에취! 에취!

502號 退場하고 402號 物件을 計算臺에 놓는다.

702號 (計算臺를 두들기며) 에취! 에취!

402號 (돈을 주면서) 에취! 에취!

402號 物件을 들고 에취! 에취! 하면서 退場하려는데

노란 菊花 花盆을 들고 登場하던 602號와 마주친다.

402號 (앙칼지게) 일찍 들어오세요.

602號 그러지.

402號 退場한다.

702號 602號 가까이 온다.

702號 저 女子가 자네 夫人이었나?

602號 글쎄.......아무려면 어떤가. 모든 게 다 崩壞됐는데. (노란 菊花를 702號에게 준다)

702號 난 꽃配達 시킨 적 없네.

602號 알어.........자네가 電源에 내려가는 걸 抛棄했다고 해서 내 가지고 왔네.

702號 그래? 고맙군. 자네는 옛날 내 親舊에 비하면 正말 紳士야.

602號 옛날 親舊라니?

702號 같이 21世紀 스포츠쎈타에 다니는 親舊가 있었는데, 우리 집 物件을 홀라당

털어갔지뭔가.

602號 그래? 자넨 나랑 비슷한 經驗이 있군. 내 옛날 親舊도 物件을 잃어버렸는데 글쎄,

나더러 도둑이라지 뭔가? 氣가 막혀서!

702號와 602號 서로 얼굴을 쳐다본다.

사이.

602號 그 親舊가 자네 아니지?

702號 자네도 그 親舊 아니지?

702號와 602號 서로 고개를 끄덕인다.

602號 자네 요즘 알레르기 어떤가?

702號 漸漸 甚해져. 하루에 藥을 다섯 알씩 먹는데도 말이야. (주머니에서 藥을 꺼내 먹는다)

602號 요즘은 집에 가는데 時間이 얼마나 걸리나?

702號 아예 안 들어가. 마누라 얼굴 本紙 꽤 됐네. 마누라도 여길 못 찾으니 오지도 못하고.

살맛이 안 나네.

602號 살맛? 別 異常한 소리를 다하는군. 뭐 어떤가. 社會的 現象인걸.

이제 우리 夫婦는 서로 남의 집에 가서 자고 들어와도 理解하네.

702號 그래? 잘된 일인지 잘못된 일인지 모르겠군.

602號 TV에서는 모든 일은 잘되고 있다고 하더군.

702號 그래? 그럼 그렇겠지 뭐.......

(생각하며) 근데말이야난 왜 이렇게 자꾸 어딘가에 가고 싶은지 모르겠어.

가슴이 자꾸 답답해.

602號 여보게, 내가 사는 곳이 天國이지 생각하게. 나무처럼 뿌리를 내려보라고.

어딜 가야 다 그게 그거야, 別 수 없어.

702號 (끄덕거리며) 그렇겠지?

602號 그럼!.......

702號 그런데도 말이야, 난..........에취!

602號 뭐가? 에취?

702號 에취!

두 사람 觀客을 向해 旗발처럼 서있다.

두사람 同時에 <에취! 에취!> 한다.

舞臺 徐徐히 暗轉 된다.



Copyright 1998 東亞 닷 컴
 

Copyright 2002 donga.com. E-mail. sinchoon@donga.com
Privacy policy.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본