•  


職場人 共感白書 맞아, 맞아!|동아일보

連載 포인트

連載

職場人 共感白書 맞아, 맞아!

記事 22

購讀 0

날짜選擇
  • “툭하면 핏대 올리는 버럭상사… 가슴 철렁, 뒷목은 뻐근”

    “툭하면 핏대 올리는 버럭上司… 가슴 철렁, 뒷목은 뻐근”

    ‘내 귀엔 아무것도 안 들린다, 안 들린다, 안 들린다….’ 製造業體에 다니는 30代 初盤 이명재(假名) 氏는 直屬 上司인 같은 팀 課長이 受話器를 들 때마다 마음속으로 이런 注文을 왼다. 平素 課長이 다른 팀 職員이나 上司와 業務 關聯 通話를 하고 난 뒤엔 쌍辱으로 혼잣말을 하며…

    • 2015-03-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “동료들까지 꼭 챙겨야하나… 초콜릿-사탕이 씁쓸하네요”

    “同僚들까지 꼭 챙겨야하나… 초콜릿-沙糖이 씁쓸하네요”

    지난해 3月 14日 大企業에 다니는 金某 氏(29)는 職場 上司로부터 荒唐한 指示를 받았다. 上司는 그날 午後 뒤늦게 화이트데이라는 事實을 깨닫고 金 氏에게 女職員들에게 돌릴 沙糖을 사오라고 指示했다. 金 氏는 다른 業務를 미룬 채 다른 男子 職員들에게 돈을 걷어 沙糖을 사 왔다…

    • 2015-03-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “무슨 경조사가 이렇게…” 주말마다 날아드는 ‘또다른 세금’

    “무슨 慶弔事가 이렇게…” 週末마다 날아드는 ‘또다른 稅金’

    다음 달 結婚을 앞둔 會社員 宋某 氏(30). 그는 설 連休 前까지 週末의 大部分을 結婚式場에서 보냈다. ‘雙춘年(立春이 두 番 있는 해)’이 끝나는 捺印 2月 18日까지 親舊들과 親戚, 비슷한 또래의 職場 同僚들의 結婚式이 몰려 있었기 때문이다. 本人도 結婚을 앞두고 있었기 때문…

    • 2015-03-02
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 시월드 폭풍 주방일-잔소리에… 워킹맘 “休~지친다 지쳐”

    媤월드 暴風 廚房일-잔소리에… 워킹맘 “休~지친다 지쳐”

    結婚 11年 次인 流通業體 次長 황초人(假名·40·女) 氏는 이番 설 名節에도 혼자 茶禮床을 차렸다. 媤어머니는 몇 年 前에 돌아가셨다. 宗家집 외며느리人 黃 氏가 이番 설 茶禮床에 올린 떡국은 無慮 11그릇. 高祖父와 曾祖父를 비롯해 子孫이 없는 다른 媤宅 어른들까지 챙겨야 했기 때…

    • 2015-02-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “슬금슬금 피하고… 농담해도 싸늘” 팀장은 투명인간

    “슬금슬금 避하고… 弄談해도 싸늘” 팀長은 透明人間

    “어찌 된 게 每番 나 혼자 떠드는 것 같아. 너희도 말 좀 해.” 弄談처럼 꾸며 가볍게 말을 던졌지만 돌아오는 메아리는 없었다. 卓子 위의 불판에서 三겹살 기름이 튀는 소리만 間間이 들려왔다. 앞자리에 앉은 男子 後輩 하나가 멋쩍게 웃어 보였을 뿐 다른 後輩들은 默默히 젓가락만 …

    • 2015-02-02
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]“오상식 같은 나… 부원들은 마부장으로 여겨”

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]“오상식 같은 나… 部員들은 馬部長으로 여겨”

    大企業에 다니는 朴某 次長(45)은 얼마 前부터 같은 팀 後輩들이 自身을 데면데면하게 對하는 바람에 會社 生活이 영 不便하다. 지난해 末 있었던 部署 會食이 禍根이었다. 고깃집에서 1次를 마치고 나오니 午後 9時. 部長은 불콰해진 얼굴로 “近處 호프집이나 노래房에 가서 한盞 더 下…

    • 2015-01-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “이 일을 평생해야하나… 옮겨볼까?” 직장인 사춘기

    “이 일을 平生해야하나… 옮겨볼까?” 職場人 思春期

    다음 달 代理 進級을 앞두고 있는 流通業體 入社 3年 次 權某 主任(28·女)은 요즘 出勤하려고 일어날 때마다 “아, 出勤하기 싫다”는 말을 입에 달고 산다. 自身은 슬럼프가 없을 것이라고 믿던 때도 있었다. 自身보다 조금 일찍 會社에 들어온 또래들이 入社 3年쯤 되면 意欲이 사라진 …

    • 2015-01-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]“네 일은 네 일, 내 일도 네 일”… 동료야? 웬수야?

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]“네 일은 네 일, 내 일도 네 일”… 同僚야? 怨讐야?

    職場에는 ‘돌아이 保存 法則’이란 게 있다. 어느 會社, 어느 部署로 가든 正常的이지 않은 職場 同僚가 반드시 存在한다는 意味다. 그런 存在가 없다면 本人이 ‘돌아이’일 可能性이 높다. 奇拔한 方式(?)으로 同僚들을 힘들게 하는 ‘爆彈’ 같은 이들! 2015年에는 이런 同僚가 사라졌으…

    • 2015-01-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]“2014년 열흘밖에 안남았네”… 연차 눈치작전

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]“2014년 열흘밖에 안남았네”… 年次 눈치作戰

    年末이 되면 職場人들의 속마음이 複雜해진다. 해를 넘기면 사라지는 ‘年次’(年次 有給休暇) 때문이다. 年次는 勤續 硏修에 따라 15日에서 最大 25日까지 주어지지만 1年 안에 다 쓰지 못하면 消滅된다. 勤勞基準法에 明示된 權利지만 現實에서 그 權利를 자유롭게 누리는 職場人은 그리 많지…

    • 2014-12-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]“너도 金부장 甲질에 당했니?”

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]“너도 金部長 甲質에 當했니?”

    企業의 最高經營者(CEO)가 아니고서야 商事를 둔 職場人의 마음은 똑같다. 上司의 말 한마디가 千斤萬斤이다. 付託은 곧 ‘命令’처럼 느껴지고 別것 아닌 일에도 “罪悚합니다”를 連發하게 된다. 不當한 일을 當해도 ‘싸가지 없는 後輩’로 所聞이 날까 두려워 沈默할 수밖에 없다. 나이가 어…

    • 2014-12-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]12월 오면… 한숨 커지는 이땅의 ‘막내 미생들’

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]12월 오면… 한숨 커지는 이땅의 ‘막내 未生들’

    中堅業體 W社의 代理, 社員級 막내 職員들은 지난달 中旬부터 서로의 눈치를 보며 한숨만 쉬고 있다. 每年 12月만 되면 組織되는 ‘送年 會食 태스크포스(TF)’ 때문이다. 職員들에게 큰 負擔感을 안겨주는 것은 會食의 內容과 그에 對한 評價가 TF 팀員들의 人事考課에 反映된다는 點이…

    • 2014-12-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]金부장은 사라지고, 朴대리는 부쩍 야근… 왜?

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]金부장은 사라지고, 朴代理는 부쩍 夜勤… 왜?

    오늘도 部長이 사라졌다. 며칠째 退勤時間만 되면 소리 없이 事務室을 나선다. 어디를 向해 그리 바삐 가는지 아무도 모른다. 다만 그제는 참치膾집에서, 어제는 韓牛구이집에서 某 任員에게 ‘人事 民願’을 했다는 所聞만 茂盛하다. ‘새 메시지가 到着했습니다.’ 사내 메신저의 알림窓이 …

    • 2014-11-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]“工大 전성시대라고? 기회 되면 다른 일 하고 싶어요”

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]“工大 全盛時代라고? 機會 되면 다른 일 하고 싶어요”

    ‘요즘 같은 時代에 大企業 就業이 잘되는 工大 온 건 正말 잘한 거죠?’ ‘어지간한 專門職보다는 大企業이 낫지 않나요?’ ‘工大 出身의 位相이 大企業에서는 勿論이고 社會的으로도 많이 높아졌죠?’…. 工大를 卒業한 뒤 한 大企業에 다니는 李某 氏(37)가 얼마 前 ‘卒業生 招請 行事…

    • 2014-11-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [직장인 공감백서 맞아, 맞아!]아빠는 또 야근중 워킹맘은 괴로워!

    [職場人 共感白書 맞아, 맞아!]아빠는 또 夜勤中 워킹맘은 괴로워!

    ‘海外 出張은 職場 生活의 活力素’라고들 하지만 워킹맘들에게는 성가신 業務의 延長일 뿐이다. 28個月, 9個月 된 두 딸을 키우는 워킹맘 최희경(假名·37) 氏는 海外 出張이 두렵다. 엄마한테서 떨어지지 않으려는 둘째 때문이다. 희경 氏는 지난주 홍콩으로 2泊 3日 出張을 떠나면서 高…

    • 2014-11-10
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본