•  


‘10兆 戰爭’ 大企業의 免稅店 戰略|東亞日報

連載 포인트

連載

‘10兆 戰爭’ 大企業의 免稅店 戰略

記事 7

購讀 0

날짜選擇
  • HDC新羅, 韓華 新規免稅店 開場作業 突入

    開場까지 남은 時間은 最大 6個月. 서울 市內 免稅店 事業權을 따낸 HDC신라면세점과 한화갤러리아타임월드가 免稅店 開場을 위한 잰걸음에 나섰다. 호텔新羅와 현대산업개발이 共同 出資한 HDC新羅는 三星과 現代家(家) 最初의 共同 系列社로 政府에 公式 申告하고, 年末까지 該當 人力을 40…

    • 2015-07-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “中 VIP고객 연간 100만명 유치”

    “中 VIP顧客 年間 100萬名 誘致”

    “國家 經濟 成長에 이바지하는 愛國 企業의 役割을 다하기 위해 免稅店을 열려고 합니다.” 最近 東亞日報와 인터뷰를 가진 노종호 이랜드免稅店 代表(內定者)는 인터뷰의 처음과 끝에 ‘愛國 企業으로서의 役割’을 强調했다. 그는 “新規 免稅店은 제대로 된 觀光客을 많이 불러 모아서 韓國 …

    • 2015-06-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “관광문화 이끌 63빌딩 면세점”

    “觀光文化 이끌 63빌딩 免稅店”

    “特定 地域에 偏重된 外國人 觀光客을 分散시키고, 다양한 觀光 코스와 시너지를 낼 수 있는 新槪念 免稅點이 나와야 합니다. 한화갤러리아는 汝矣島를 中心으로 13個의 觀光 프로그램을 開發해 模範的인 觀光文化를 先導할 免稅店을 만들 것입니다.” 황용득 한화갤러리아 代表는 最近 東亞日報…

    • 2015-06-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “강남 유일 MICE전용-명품 면세점”

    “江南 唯一 MICE專用-名品 免稅店”

    中國人 觀光客 外에 또 다른 免稅店 顧客層을 創出하는 方法은 무엇일까. 2日 東亞日報와의 인터뷰에서 移動號 현대백화점그룹 社長은 自身 있는 목소리로 말했다. “서울 江南區에 한 해 600萬 名의 비즈니스·醫療 觀光 目的의 外國人이 訪問합니다. 只今까지 江南에 大型 免稅店 施設이 …

    • 2015-06-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “CTS와 제휴 관광허브 면세점으로”

    “CTS와 提携 觀光허브 免稅店으로”

    “汎현대家와 三星家가 손잡은 만큼 最高의 브랜드 構成을 하는 것은 勿論이고 世界 어디서도 볼 수 없었던 觀光 허브型 免稅店을 만들겠습니다.” 3日 서울 용산구 漢江대로 現代産業開發 本社에서 만난 양창훈 HDC新羅免稅店 代表(現代아이파크몰 代表理事 社長)는 自信感에 찬 목소리로 말했…

    • 2015-06-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “문화가 있는 고품격 면세점 만들것”

    “文化가 있는 高品格 免稅店 만들것”

    “고급스러운 쇼핑 環境을 提供하는 ‘高品格 文化 免稅店’은 韓國 觀光産業의 格을 높이기 위한 時代的인 要求입니다. 團體觀光客 顧客 爲主의 비슷비슷한 免稅店으로는 國家 間 免稅店 競爭에서 살아남을 수 없습니다.” 성영목 新世界디에프 社長(59)은 2日 東亞日報와의 인터뷰에서 “品格 …

    • 2015-06-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “동대문상권 연계 첫 ICT면세점”

    “東大門商權 連繫 첫 ICT免稅店”

    “免稅店과 동대문디자인플라자(DDP), 東大門市場을 모바일 네트워크로 촘촘히 엮어 免稅店 顧客에게 (스마트폰을 통해) 地域 商圈 情報와 割引 서비스를 提供하는 ‘모바일 원패스’ 시스템을 導入하겠습니다. 또 顧客에게 免稅店 割引쿠폰 代身 市場에서 使用할 수 있는 온누리商品券을 提供해 面…

    • 2015-06-02
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본