•  


'完全 럭키비키'…企業·區廳長도 배우는 '원靈的 思考' 大體 뭐길래 | 서울經濟
팝업窓 닫기

"完全 럭키비키"…企業·區廳長도 배우는 '원靈的 思考' 大體 뭐길래

그룹 아이브의 장원영. 김규빈 記者




“물이 半이나 남았다고? 完全 럭키비키잖아!”

걸그룹 아이브의 장원영에서 비롯된 超肯定的인 思考方式, ‘원靈的 思考’가 人氣를 끌고 있다. 팬이나 젊은층을 넘어 政治人이나 企業까지도 ‘원靈的 思考’를 引用하고, 質問을 던지면 원靈的 思考에 立脚해 答을 주는 ‘원靈的 思考 챗GPT’까지 登場했다.

7日 챗GPT에서는 ‘원靈的 思考 GPT'를 利用할 수 있다. 팬으로 推定되는 個人이 장원영의 말套와 思考方式을 교육시켜 만든 GPT다. “남친과 싸워서 속상하다”고 글을 남기면 원靈的 思考에 立脚해 “싸우고 난 뒤에 和解하면 둘 사이가 더 단단해질거야. 完全 럭키비키!”라며 肯定的으로 解釋해주는 式이다. 여기서 비키는 장원영의 英語 이름이다.

肯定을 넘어 ‘超越 肯定’이라고 할 만한 원靈的 事故는 장원영이 브이로그에서 보인 肯定的 마인드가 話題가 되면서 始作됐다. 빵을 사러 베이커리에 들른 그女는 自身이 사려던 뺑 오 쇼콜라가 自身의 앞에서 品切되는 일을 겪었다. “제가 사려던 뺑 오 쇼콜라가 제 앞에서 떨어지는 바람에 제가 갓 구운 새 빵을 받게 됐다”며 “亦是 幸運의 女神은 나의 便”이라며 肯定的인 마인드를 보였다. 게임에서 꼴찌를 하고도 “뒤에서 1等”이라며 즐거워하는 모습도 그러한 肯定的인 모습 中 하나다. 이러한 장원영의 肯定的인 마인드를 한 팬이 一目瞭然하게 整理하면서 話題가 됐고 이것이 ‘원靈的 思考’로 널리 알려지게 된 것이다. 該當 팬이 整理한 바에 따르면 물이 半 盞 있을 때 否定的 思考는 “물이 半 밖에 안남았네?”, 肯定的 事故는 “물이 半이나 남았네?” ‘원靈的 思考’는 “내가 練習 끝나고 딱 물을 먹으려고 했는데 글쎄 물이 딱 半程度 남隱居量!! 다 먹기엔 너무 많고 덜 먹기엔 너무 적고 그래서 딱 半만 있었으면 좋겠다고 생각했는데 完全 럭키비키잖아”로 適用할 수 있다.



장원영 브이로그 캡쳐.


‘원靈的 思考’가 一種의 밈이 되어 人氣를 끌자 企業과 政治權에서도 ‘원靈的 思考’를 引用하는 例가 늘고 있다. 지난달 아모레 퍼시픽의 '아윤채' 리브랜딩 스페셜 세미나에서 招請講師의 敎育 內容 中 원靈的 思考가 登場했다. 정원오 성동구廳長度 원靈的 思考를 借用해 트위터에 올려 關心을 끌었다. 그는 4日 jTBC에 出演한다는 消息을 남기며 ‘럭키 비키’라고 적었다. 最近 鄭 區廳長이 올린 귀여운 ‘伴侶犬 巡察隊’가 話題가 된 德分에 自身의 放送 弘報를 하게돼 幸運이라는 意味다. 이 外에도 피자헛 等 다양한 브랜드에서 SNS 弘報에 ‘원靈的 思考’를 借用하고 있다.

정원오 區廳長 X(舊 트위터)


덩달아 다른 有名人들의 思考方式에도 ‘OO的 思考’라 이름을 붙이는 境遇도 늘었다. 代表的인 事例가 민희진 魚道語 代表의 ‘희진적 事故’다. 記者會見에서 쏟아낸 거침없는 ‘희진 語錄’을 바탕으로 誕生한 ‘희진적 事故’는 否定的인 狀況에서 맞서 싸우는 ‘對抗的 事故’다. “아니 내가 죽긴 왜 죽어. 누구 좋으라고 죽어. 걔네들이 죽어야지. 난 齷齪같이 살아야지”라는 민 代表의 言及이 代表的이라고 할 수 있다.
< 著作權者 ⓒ 서울經濟, 無斷 轉載 및 再配布 禁止 >
住所 : 서울特別市 鍾路區 율곡로 6 트윈트리타워 B洞 14~16層 代表電話 : 02) 724-8600
相互 : 서울경제신문 事業者番號 : 208-81-10310 代表者 : 손동영 登錄番號 : 서울 가 00224 登錄日子 : 1988.05.13
인터넷新聞 登錄番號 : 서울 아04065 登錄日子 : 2016.04.26 發行日子 : 2016.04.01 發行 ·編輯人 : 손동영 靑少年保護責任者 : 신한수
서울經濟의 모든 콘텐트는 著作權法의 保護를 받는 바, 無斷 轉載·複寫·配布 等은 法的 制裁를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울經濟를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널

서울經濟 1q60

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본