•  


경기일보 - 京畿·仁川을 代表하는 1等 新聞

“當身의 犧牲을 잊지 않겠습니다”…6·25 參戰 學徒兵 위한 꽃 한 송이

“나라를 위해 목숨을 바친 先輩들의 犧牲을 잊지 않겠습니다.” 25日 6·25戰爭 74周年을 맞아 수원중·高等學校가 總同門會와 함께 參戰한 先輩 學徒兵들을 爲한 獻花式을 가졌다. 이날 獻花式에는 윤지윤 學校法人 紙繩學院 理事長을 비롯해 금종례 理事, 하봉수 수원고 校長, 신용헌 수원중 校長 等 學校 關係者들과 이재복 名譽會長, 엄익수 副會長 等 수원중·高 總同門會 關係者, 在學生 等 20餘名이 參席했다. 하봉수 수원고 校長은 人事말을 통해 “우리가 只今 맑은 하늘 아래서 숨 쉬고 工夫할 수 있는 것은 學徒兵을 비롯한 參戰勇士들의 犧牲精神 때문”이라며 “學生들이 先輩들의 護國精神을 이어받아 나라를 이끄는 人材로 成長할 수 있도록 最善을 다하겠다”고 말했다. 이날 1回 卒業生인 박재상氏(90)와 홍창유氏(92)도 獻花式에 參席해 자리를 빛냈다. 特히 參戰勇士인 홍창유氏는 1951年 當時 參戰한 173名의 수원고 學徒兵의 一員으로 戰友들을 기린 銅像에 꽃을 들고 直接 獻花했다. 이재복 수원중·高 總同門會 名譽會長은 “잊혀지는 參戰勇士에 對한 感謝함을 되새기기 위해 學校와 힘을 합쳐 行事를 열게 됐다”며 “이들에게 고마움을 傳하기 위한 다양한 方法을 摸索하겠다”고 傳했다.

京畿애향회 “西海守護 將兵에 感謝”…海軍2艦隊 慰問金 傳達

“不屈의 意志로 우리 바다를 지켜낸 西海의 英雄들을 永遠히 잊지 않겠습니다.” 25日 海軍 第2艦隊 司令部를 訪問한 社團法人 京畿애향회(會長 이순국·경기일보 代表理事 社長) 會員들이 입을 모아 傳한 所感이다. 이날 이순국 會長 等 景氣애향회 會員 20名은 護國報勳의 달을 맞아 西海 守護 最一線을 擔當하는 2艦隊 司令部를 찾아 海軍 將兵을 激勵했다. 京畿애향회 一行은 이날 午前 10時 西海守護館에 到着해 第2延坪海戰 當時 交戰 後 曳引 中 沈沒한 참수리 357梃을 살펴보며 見學을 始作했다. 이어 2艦隊 弘報 映像을 視聽하고 西海守護館 展示室을 觀覽했다. 以後 天安艦으로 移動해 船體를 直接 보고 戰死者를 追慕했다. 또 제2해상전투단장 이구성 准將에게 將兵을 위해 써 달라며 慰問金 300萬원을 傳達했다. 이구성 准將은 “오늘 激勵해주신 것을 잊지 않고 任務를 잘 遂行하도록 最善을 다하겠다”며 “짧은 時間이지만 2艦隊에서 意味 있는 時間을 보내고 安全하게 復歸하시길 바란다”고 感謝를 표했다. 이순국 회장은 “護國 安保와 國民 安全을 위해 國土防衛에 獻身하고 계시는 西海 守護者인 海軍 2艦隊司令部 將兵 여러분의 忠誠과 나라 사랑에 尊敬과 敬意를 표하며 護國報勳의 달을 맞아 바쁜 日程에도 貴한 時間을 내 歡迎해 주신 데 眞心으로 感謝드린다”며 “韓半島 安保 前哨人 西海 北方限界線(NLL)을 빈틈없는 鐵桶 境界로 國民이 便安히 生活할 수 있도록 高貴한 犧牲을 다한 輔國精神에 다시 한番 感謝와 큰 應援의 拍手를 드린다”고 和答했다. 지난 1992年 愛鄕活動으로 地域 發展과 鄕土文化 暢達 等에 寄與하고자 創立된 競技애향회는 軍部隊를 찾아 慰問하며 忠孝精神을 實踐하고 있다. 또 競技愛鄕奉祀大祥을 制定해 地域社會에 龜鑑이 되는 競技人을 發掘·표창해 競技人의 矜持와 愛鄕精神을 涵養하는 等 여러 活動을 펼치고 있다.

ESG經營協同組合 李相花 理事長 “으쓱ESG버스와 生水甁 再活用으로 環境 지킬 터”

“모든 國民이 肺生水甁이 새로운 生水甁으로 再活用되는 ‘보틀 투 보틀(Bottle to Bottle)’ 循環經濟 活動에 同參할 수 있도록 環境敎育에 힘쓰겠습니다.” 多少 生疏한 ‘으쓱ESG버스’를 통해 炭素中立 實踐의 重要性과 페트甁을 活用한 資源循環 過程을 直接 體驗할 수 있도록 現場 環境敎育을 進行하고 있는 ESG經營社會的協同組合(以下 ESG組合) 李相花 理事長(54)의 抱負다. ESG組合은 ‘2050 炭素中立 高品質 資源循環’으로 ‘地球를 求하는 으쓱ESG버스와 PETMON(펫몬) 이야기’를 主題로 ‘보틀 투 보틀’ 循環經濟를 쉽고 재미있게 市民과 企業 等이 함께 만들어 가기 위한 對國民 캠페인을 進行하고 있다. 으쓱ESG버스에는 페트甁 無人 回收機와 廢플라스틱을 녹이고, 새로운 플라스틱 製品으로 成型하는 機械까지 一貫 工程으로 設置돼 있다. 學生들이 資源循環經濟를 直接 눈으로 보고 體驗할 수 있도록 만든 體驗型 캠프로 利用되고 있다. 富川市住民自治會 會長을 6年間 지내면서 平素 資源 再活用에 남다른 關心이 많았던 이 理事長은 偶然히 우리나라에서 1年에 生産되는 펫(PET) 펠릿 新素材가 約 40萬t으로 回收率이 98.7%로 매우 높지만 2022年 基準으로 페트甁에서 다시 페트甁으로 再生産되는 ‘보틀 투 보틀’은 제로였다는 事實을 알았다. 또 유럽은 30%가 ‘보틀 투 보틀’로 生水甁(r-PET)으로 되고 있다는 事實에 더욱 놀라 우리나라 肺透明페트甁의 높은 資源 回收率을 어떻게 하면 高品質 資源循環으로 이어지게 할 수 있을까에 對해 苦悶과 硏究를 해왔다. 그런 努力 끝에 肺生水甁이 다시 生水甁(r-PET)으로 高品質 自願 循環 可能할 수 있도록 對國民 캠페인부터 始作해 보자고 해서 ESG組合을 만들었다. 그는 자라나는 靑少年들을 對象으로 環境敎育을 한다는 것은 매우 意味가 크며 政策과 制度가 아무리 뒷받침돼도 市民들이 炭素中立을 위해 或은 高品質 資源循環을 위해 어떻게 해야 한다는 것을 어려서부터 實踐한 것이 몸에 익숙해져야 成人이 돼서도 자연스럽게 日常生活에 녹아든다고 强調했다. 이 理事長은 “부천시가 全國에서 模範이 되는 炭素中立 先導都市가 되기를 希望한다”며 “富川市民이 輩出한 肺生水甁이 새로운 生水甁(r-PET)으로 高品質 資源循環돼 地球를 살리는 데 一助하고 富川市 炭素中立 1番地 만들기에 市民이 積極的으로 同參해 주기를 希望하며 最善을 다하겠다”고 말했다.

海兵隊 第2師團 해포旅團, 獻血證 1千張 寄附

海兵隊 將兵들이 積極的인 獻血 活動과 獻血證 寄附로 小兒癌 어린이들에게 이웃사랑과 生命나눔을 實踐했다. 海兵隊 第2師團 해포旅團 將兵들은 小兒癌 어린이들의 健康 回復과 完治 起源의 마음을 담아 韓國白血病어린이財團에 獻血證 1千張을 寄附했다고 25日 밝혔다. 寄附를 위해 部隊는 먼저 將兵들을 對象으로 ‘사랑의 獻血運動’을 통해 健康한 獻血文化와 自發的 寄附 雰圍氣를 造成하며 獻血證 自律모금을 進行했다. 募金 消息을 接한 將兵들은 ‘地域社會의 一員으로서 이웃들에게 도움을 보태는 것은 當然하다’는 생각으로 昨年 11月부터 部隊의 團體 獻血 外에도 外出·休暇 時 自發的으로 獻血의 집을 訪問해 팔을 걷어붙였다. 特히, 將兵들은 6月 護國報勳의 달을 맞이하면서 더욱 意味 있는 나눔 活動에 同參하기 위해 그동안 所重히 모아온 獻血證을 募金함에 넣었다. 그 結果, 部隊는 昨年 4月 1日과 10月 18日 獻血證 寄附(3千500張)에 이어 세 番째로 獻血證 1千張을 모아 病魔와 싸우고 있는 小兒癌 어린이들과 그 家族에게 도움의 손길을 傳하기 위해 獻血證을 寄附했다. 財團에 傳達된 獻血證은 白血病 小兒癌 患者들의 治療와 健康 回復에 使用될 豫定이다. 旅團 將兵들은 앞으로도 獻血 캠페인을 持續 推進하며 一定 數 以上의 獻血證이 모일 때마다 地域 病院 또는 非營利團體를 찾아 이웃사랑의 寄附活動을 이어나갈 豫定이다. 寄附에 參與한 정현성 上兵(病 1294期)은 “獻血이 平素 最小限의 努力으로 남을 도울 수 있는 가장 意味 있는 行動이라고 생각했다”며 “部隊를 통해 小兒癌 어린이들의 治療와 回復에 도움의 손길을 보탤 수 있어 뿌듯하다”고 所感을 傳했다. 師團 關係者는 “昨年 한해 동안 總 4千600張의 獻血證을 地域 病院과 韓國白血病協會·財團에 寄附했다”며 “올해도 1千400張 獻血證 寄附를 비롯해 老人·靑少年·障礙人 等 疏外階層 福祉施設 等 다양한 奉仕活動을 展開하며 地域社會에 ‘國民과 함께하는 海兵隊’로서 善한 影響力을 擴散하고 있다”고 말했다.

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본