•  


已往이면 젊게 보이면 좋겠죠|주간동아

週刊東亞 873

..

已往이면 젊게 보이면 좋겠죠

外貌의 重要性

  • 노양희 커리어케어 專務

    入力 2013-01-28 09:56:00

  • 글字크기 설정 닫기
    지난해 末, 某 銀行 센터長에게 急히 만나자는 電話를 받았다. 新入 行員 時節부터 함께 일한 同僚 A氏가 곧 退職하는데, 적합한 移職 자리를 推薦해달라는 付託과 함께 A氏를 紹介해주고 싶다고 했다. 센터長은 또한 A氏가 銀行 支援으로 海外에서 博士學位를 받았고, 主要 部署 및 海外 支社 責任者 經歷도 지닌 力量 있는 人物이니 반드시 일을 더 해야 한다고 强調했다.

    電話를 준 센터長이 年輪과 活氣가 잘 調和를 이룬 50代 初盤이라 A氏도 비슷한 年輩겠거니 豫想하고 約束 場所에 나갔다. 그런데 直接 만난 A氏는 센터長보다 最小 다섯 살은 더 많아 보였다. 얼굴에 주름이 많기도 했지만 적은 머리숱을 整頓하지 않은 헤어스타일과 老人 느낌을 주는 眼鏡 때문에 훨씬 나이 들어 보였다. 自己 體格보다 훨씬 큰 사이즈의 낡은 洋服에 正裝 구두가 아닌 機能性 구두를 신은 것도 그렇고, 무엇보다 첫눈에 들어오는 구부정한 姿勢와 힘이 느껴지지 않는 목소리가 그를 제 나이보다 훨씬 들어 보이게 만들었다.

    外貌 至上主義를 主張하려는 게 아니다. 오랫동안 金融界에서 經歷을 쌓은 經濟學 博士라는 紹介에 많은 期待를 하고 나간 筆者에게 A氏 첫印象은 多少 失望스러웠다. 그날 A氏에게서 받은 全體的인 印象은 活力 없고, 熱情이나 挑戰 精神은 絶對 期待하기 어려울 것 같은 이미지였다.

    境遇에 따라서는 첫눈에 好感을 주지 못하는 外貌를 가졌어도 對話를 繼續하다 보면 나이 들어 보이던 外貌가 年輪과 成熟함의 따뜻한 調和로 바뀌고, 볼수록 知的인 外貌로 느껴지는 ‘反轉’을 種種 經驗한다. 問題는 A氏가 새로운 자리를 찾고 있으며, 그 자리는 專門性만이 아닌 리더십과 變化 對處 能力, 疏通 能力과 社會性 等을 綜合的으로 要求한다는 點이다. 革新을 主導하지는 못하더라도 變化 흐름에 잘 對處하며, 젊은 世代와 柔軟하게 疏通할 수 있는 모습을 보여줘야 한다. 에너지가 不足하고, 革新的인 面貌가 없으며, 時代에 뒤처진 사람을 데려가고 싶어 할 組織은 그 어디에도 없다.

    어떤 옷을 입고 어떻게 보이느냐가 한 사람을 評價하는 가장 重要한 基準은 아니다. 몸에 맞지 않는 낡은 옷을 입었더라도 삶의 豐富한 經驗과 깊이 있는 思考力을 가졌다면 반짝이는 魅力을 드러낼 수 있다. 나이가 들어도 熱情과 知的 好奇心, 열린 마음을 가졌다면 젊은 精神을 보여줄 수 있다. 그렇지만 사람들은 좋고 싫고를 判斷할 때 겉으로 드러나고 느껴지는 感覺的인 모습에서 影響을 받는다. 特히 A氏처럼 새로운 자리를 찾아야 하는 境遇에는 自身을 總體的으로 어필하는 姿勢가 重要하다. 最小限 外的 이미지가 자랑스러운 經歷에 마이너스가 되지 않도록 管理해야 한다. 이는 조금만 努力하면 可能한 部分이기도 하다.



    흥미로운 事實은 어떤 會社든 最高經營者(CEO)나 任員들이 바쁘고 스트레스도 많이 받아 가장 나이 들어 보일 것 같지만, 大部分 實際 나이보다 훨씬 젊어 보인다는 點이다. 그들이 겪는 일정한 緊張과 沒入, 그리고 끊임없이 새로운 狀況에 挑戰하고 對處해야 하는 適應 能力과 訓鍊, 自尊感 等이 젊은이보다 더 젊은 精神을 만들어내기 때문은 아닐까.

    나이가 많다는 것 自體는 價値中立的이다. 하지만 ‘늙어 보인다’는 것은 確實히 否定的 뉘앙스가 剛하다. 外貌 管理가 新入社員 面接에만 必要한 것은 아니다. 再就業을 試圖하는 壯年層度 自身의 經歷이 빛날 수 있도록 準備해야 한다. 거울을 보거나 周邊 사람에게 물어 平素 허리를 곧게 펴고 걷는지, 몸에 잘 맞는 새 洋服이 必要하지는 않는지 確認해봐야 한다. 또한 自身의 脆弱點은 무엇이고 젊고 활기차게 보일 수 있는 方法은 없는지 찾아봐야 한다. 이렇게 젊게 보이려 努力하다 보면 생각이 훨씬 젊어지고 周邊 關係에 있어서도 더 活氣차고 開放的으로 變하는 自身을 發見할 수 있을 것이다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본