보스에 對한 마피아 갱 組織의 尊敬心이 宗敎的 敬拜와도 같다는 것을 느끼게 한 映畫 ‘대부(The Godfather)’. 이 映畫의 題目은 映畫 雰圍氣를 잘 傳達한 卓越한 作名처럼 보인다. 그런데 天主敎 側에서는 어떻게 생각했을지 궁금하다. ‘대부’라는 宗敎的 後見人 制度가 어떻든 널리 알려지게 된 것이 반가웠을까, 아니면 갱 集團을 연상시키는 것이 돼버려서 不快했을까.
映畫 題目으로 처음 登場해 이제는 普通名詞처럼 쓰이고 있는 單語로 ‘다이하드(Die Hard)’가 있다. 映畫 主人公인 刑事 존 매클레인이 그야말로 ‘죽도록 苦生하는’ 모습을 빗댄 題目은 映畫의 興行과 함께 新造語로 이름을 올린 境遇다. ‘매트릭스’ 亦是 마찬가지다.
元來 ‘매트릭스’는 企業體 等의 事業部署別 組織體制를 뜻하는 말이었다. 그러나 映畫를 통해 이 用語를 처음 接한 사람에게 이 말은 機械에 依해 支配되는 假想世界라는 뜻일 수 있다.
이처럼 映畫는 어떤 말을 大衆化하고, 때로는 새로운 말을 만들어내기까지 한다. 그리고 그 過程에서 元來 意味나 이미지가 변용되거나 副次的인 意味가 主要 意味를 제치고 前面으로 나서기도 한다. 意味의 ‘逆轉’ 現象이 벌어지는 것이다.
그렇다면 ‘外界 怪物’ 하면 떠오르는 映畫는 뭘까. ‘에이리언’이라는 映畫를 본 사람이라면 이 映畫를 꼽는 데 躊躇하지 않을 것이다. 事實 ‘에이리언’이라는 말을 外界 怪物로 解釋하는 것도 그 意味에 若干의 歪曲과 變容이 일어난 境遇라고 할 수 있다. 에이리언이라는 單語의 元뜻은 ‘外界人’이라기보다는 ‘外國人’의 意味가 더 크기 때문이다.
그런데 여기서 다시 한 番 생각할 대목이 있다. 우리 社會가 外國人들을 바라보는 視線에 ‘外國人=外界 怪物’이라는 現實의 一端이 비치기 때문이다.
예컨대 요새 地上波 放送 娛樂프로그램에는 젊고 늘씬한 外國 女性들이 登場하고 있다. 그러나 이를 多文化 흐름을 따라가는 肯定的인 現象으로 받아들일 수 있을까. 主로 西區 出身의 잘생긴 얼굴에 멋진 몸매의 女性들이 들려주는 愉快한 對話에는 우리 周邊에서 더 자주 볼 수 있는 東南亞 勞動者들의 삶이 보이지 않는다. 이들 外國人 勞動者는 外國人이라기보다는 外界 怪物과도 같은 ‘에이리언’으로 남아 있는 것이다. ‘에이리언’이라는 말은 엉뚱하게도 韓國 社會에 對한 隱喩가 돼버린 셈이다.