•  


홈즈·뤼팽, 386世代 등에 업고 書店街 占領|週刊東亞

週刊東亞 328

..

홈즈·뤼팽, 386世代 등에 업고 書店街 占領

  • 入力 2004-10-26 14:12:00

  • 글字크기 설정 닫기
    홈즈·뤼팽, 386세대 등에 업고 서점가 점령
    前例없는 推理小說의 好況으로 出版界가 놀랐다. 지난 2月 初 黃金가지에서 펴낸 ‘셜록 홈즈’ 시리즈는 한 달 半 사이 15萬部(長篇 前 4卷)가 팔렸다. 앞으로 홈즈 短篇 모음집 5卷이 나란히 出刊을 기다리고 있어 홈즈의 人氣가 어디까지 이어질지 豫想하기 어렵다. 모리스 르블랑의 ‘아르센 뤼팽’ 시리즈는 올해 들어 네다섯 出版社가 角逐을 벌이고 있다. 뤼팽 시리즈는 著作權이 滿了된 狀態여서 마음만 먹는다면 어떤 出版社도 낼 수 있기 때문에 國內 出版社끼리 過熱競爭이 憂慮된다.

    또 스페인의 움베르토 에코라 불리며 유럽에서 큰 人氣를 모으고 있는 아르투로 페레스 레베르테의 推理小說 ‘뒤마 클럽’(施工社)과 ‘플랑드르 巨匠의 그림’(열린책들)이 나란히 各其 다른 出版社에서 나와 좋은 反應을 얻고 있다. 施工社는 90年代 中盤 意欲的으로 推理小說 시리즈 ‘시그마북스’를 내다 讀者層의 底邊擴大에 失敗하고 접은 經驗이 있기 때문에 豫想 外의 推理小說 人氣가 반가울 수밖에. 80年代 손바닥만한 東西推理文庫를 128卷까지 펴냈던 동서문화사에 요즘 “大學生 때 즐겨 읽던 그 冊을 이제 딸과 함께 읽고 싶다”는 讀者들의 要請이 들어오고 있으나 出版社側은 아직 時機尙早로 보고 있다.

    最近 불고 있는 推理小說 붐을 그저 追憶을 되새김질하는 復古風으로만 解釋할 수 있을까. 于先 누가 이 冊의 主要 讀者認知 살펴볼 必要가 있다. 一旦 홈즈, 뤼팽이라는 이름을 記憶하는 30~40代 讀者들, 386世代들이 主 讀者層임은 分明하다. 그들은 집에서나 地下鐵에서 負擔 없이 집어들 수 있는 大衆的인 敎養書를 찾고 있다.

    그러나 大部分의 冊이 너무 무겁거나 淺薄하다. 經濟·經營·處世 關聯 實用書를 빼고 나면 어느 程度 人文學的 素養을 갖춘 이 讀者들을 만족시킬 冊, 特히 小說類가 不足하다. 推理小說은 이 틈새를 파고든다. 홈즈와 뤼팽은 追憶의 힘을 빌리고 있지만, 國內 知名度가 떨어지는 레베르테의 境遇 知的 遊戱라는 推理小說의 本領으로 勝負한다. 古書籍의 祕密을 풀어가는 ‘뒤마클럽’이나 古美術을 둘러싼 미스터리人 ‘플랑드르 巨匠의 그림’은 事件解決 過程도 재미있지만 그 안에 담긴 豐富한 專門知識이 우리의 頭腦를 刺戟한다. 率直히 ‘뒤마클럽’에 登場하는 수많은 作家와 作品들 中 모르는 게 太半이지만 그 自體도 흥미롭다. 우리에게 읽는 즐거움을 돌려준 推理小說의 人氣가 그리 쉽게 食紙는 않을 것 같다.



    擴大鏡

    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본