•  


實力 檢證된 곰湯, 冷麵, 이탤리언 料理|週刊東亞

週刊東亞 1005

..

實力 檢證된 곰湯, 冷麵, 이탤리언 料理

서울 汝矣島의 새로운 食堂들

  • 박정배 푸드칼럼니스트 whitesudal@naver.com

    入力 2015-09-14 11:19:00

  • 글字크기 설정 닫기
    실력 검증된 곰탕, 냉면, 이탤리언 요리

    ‘하동관’의 곰湯.

    서울 永登浦區 汝矣島에는 몇 年 새 새로운 食堂이 둥지를 틀고 脚光을 받고 있다. 그中 相當數는 다른 곳에서 큰 成功을 거둔 뒤 汝矣島로 進出한 境遇다. 最近 國會議事堂 近處에 곰湯界 지존格인 ‘하동관’李 直營店을 냈다. 食堂街 1層에 자리 잡은 ‘하동관’ 汝矣島直營店 入口에도 어김없이 곰湯 價格이 붙어 있다. 普通이 1萬2000원, 特異 1萬5000원이다. 特報다 고기꾸미가 더 들어간 20共(2萬 원), 25共(2萬5000원)도 있다. ‘하동관’의 곰湯 價格이 만만치 않은 건 어제오늘 일이 아니다. 事態와 陽地, 四骨 같은 高級 部位로 우려낸 국물을 使用하기 때문이다. 國會圖書館에서 主로 活動하는 筆者에게 汝矣島 ‘하동관’의 登場은 가뭄 끝에 단비처럼 고마운 일이다. 鳴動本店과 맛이 다르면 어쩔까 했는데 差異가 없다.

    津하고 기름진 국물은 如前하다. 半쯤 먹다 보면 고깃국물이 느끼해진다. 이때는 깍國(깍두기 국물)을 넣어 먹는다. 津하고 느끼한 고깃국물이 달고 매콤하며 개운한 국물로 變한다. ‘하동관’ 깍두기는 서울 兩班家에서 主로 먹던 것으로, 젓국에 버무려 담근 김치인 섞박지를 깍두기 模樣으로 썰어낸 것이다. 담그고 3~4日 保管한 後 내놓아 섞박지 特有의 무른 食感이 난다.

    汝矣島純福音敎會 近處에는 最近 新興 冷麵 名家로 이름을 날린 ‘정인面玉’이 자리를 잡았다. 가게 入口에 1972年부터 始作됐다고 쓰여 있다. 72年 平壤 선교리 出身인 只今 社長의 아버지가 冷麵집을 始作했고, ‘정인面玉’은 2012年 京畿 光明에서 셋째아들인 只今 社長이 門을 열었다. 市場 골목에서 테이블 7個로 始作했지만 서울의 冷麵 마니아 사이에서 다른 冷麵집보다 低廉한 價格에 많은 量을 주는 집으로 所聞이 나면서 有名해졌다. 메밀 80% 程度에 고구마澱粉 20%를 섞은 冷麵을 主로 팔지만, 100% 메밀로 만든 純綿度 있다. 汝矣島로 오면서 賣場도 커지고 價格도 올랐다.

    汝矣島公園 隣近에는 ‘誤키친(O Kitchen)5’가 자리를 잡았다. 入口에 드라이에지잉(건조숙성)을 하는 고기가 陳列돼 있는 것이 異色的이다. 料理師인 日本人 스스무 요나拘泥 氏와 夫人 오정미 氏가 1999年 서울 종로구 가회동에 낸 食堂이 ‘誤키친’이었고 以後 梨泰院洞에 ‘誤키친2’, 光化門에 ‘誤키친3’, 汝矣島에 ‘誤키친5’와 ‘OK버거’를 연달아 오픈했다. 汝矣島의 ‘誤키친5’는 고기 料理에 集中하고 있다.

    이탤리언 料理를 基本으로 하는 ‘誤키친’에서는 大槪 코스로 먹는다. 고기는 夙成해야 깊은 맛이 더 나지만 菜蔬나 허브는 方今 딴 것들의 香을 따라올 수 없다. ‘誤키친’은 道峯山에 있는 OK農場에서 허브나 菜蔬를 直接 길러 料理로 만든다. 텃밭에서 直接 기른 바질에 올리브油를 넣어 만든 바질 페스토 파스타도 맛있고 샐러드들도 좋다. 고기 料理에 神經을 꽤 썼고 이탈리아式의 特異한 고기 料理가 많다. ‘誤키친5’와 함께 있는 ‘OK버거’의 햄버거도 좋은 評價를 받고 있다.



    汝矣島純福音敎會 건너便 먹자골목에 ‘高峯蔘鷄湯’이 門을 열었다. 2007年 安東에서 桑黃버섯과 靑松 달기藥水를 利用한 蔘鷄湯으로 얻은 큰 人氣를 업고 2012年 서울 明洞에 進出한 食堂이다. 노란色이 감도는 국물은 ‘湖水蔘鷄湯’의 蔘鷄湯처럼 津하고 걸쭉하다. 걸쭉한 物性과 달리 국물은 개운하고 깔끔하다. 밥과 국물, 풀어진 닭고기의 物理的 結合은 닭粥처럼 便安하게 먹을 수 있다.

    섬 아닌 섬 汝矣島에 勤務하는 職場人에게도 제대로 된 食堂의 連이은 出現은 즐거운 일이 아닐 수 없다.

    실력 검증된 곰탕, 냉면, 이탤리언 요리

    ‘정인面玉’의 冷麵.(왼쪽) ‘誤키친’의 熟成陸.(오른쪽)





    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본