•  


時|週刊東亞

週刊東亞 897

..

  • 최동호

    入力 2013-07-22 09:07:00

  • 글字크기 설정 닫기
    시
    별 없이 캄캄한 밤

    儒城劍처럼 廣漠한 어둠의 귀를 찢고 가는 부싯돌이다

    2行으로 되어 있지만, 이 詩는 單 한 줄의 힘으로 閃光처럼 떠오르는 瞬間을 보여준다. 人生은 어쩔 수 없이 ‘하루’라는 생각을 하다가, 이 詩를 읽고 그것은 한‘瞬間’이라는 생각이 들었다. 이 瞬間, 當身의 캄캄한 밤에 流星雨가 쏟아진다. 눈을 뜨고 보라. 불꽃 튀는 저 熾烈한 靈魂의 놀이터를 보라. ─ 원재훈 是認



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본