Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
김현수 ‘비가 와도 즐거워’ [포토]|스포츠동아
本文바로가기
로그인
會員加入
紙綿보기
즐겨찾기 追加
全體메뉴보기
實時間 뉴스
演藝
스포츠
全國
포토
아이돌픽
트롯픽
엠엘비파크
인스타그램
페이스북
트위터
檢索
全體 檢索 領域
全體 檢索語 入力
檢索
닫기
메뉴닫기
뉴스
實時間뉴스
演藝
스포츠
포토
아이돌뉴스
인터뷰
記者스페셜
카툰
아이돌픽
運勢
東亞닷컴
MLBPARK
비즈N
VODA
보스
無料
오늘의 運勢
6
月
24
日(
月
)
運勢의 모든 것
맹승地, 또 露出 畫報…亦是 핫걸
‘金台鉉♥’ 미자, 進擊의 뱃살…깜짝 놀란 近況
김현수 ‘비가 와도 즐거워’ [포토]
入力
2024-05-26 18:00:00
카카오톡
페이스북
共有하기
프린트
글씨작게
글씨크게
共有하기
닫기
26日 서울 잠실야구장에서 ‘2024 新韓銀行 SOL뱅크 KBO리그’ NC 다이노스와 LG 트윈스 競技가 열렸다. 6-3 逆轉勝을 거두며 4連勝을 달린 LG 選手들이 김현수와 하이파이브 하고 있다.
蠶室 | 김종원 記者 won@donga.com
오늘의 핫이슈
1
“돈도 X도 없어”, 김호중 쇠파이프 映像 시끌 [綜合]
2
눈 풀린 제니, 아찔하네…선상 파티 제대로 즐겨 [DA★]
3
정지현 “아내 몰래 投資했다가 財産 80% 잃어”→이형택 “江南 아파트 네 채 날려” (同牀異夢2)
4
지코 側 “故具하라 금고털이犯 루머 法的對應” (全文)[公式]
5
한소희, 2千萬원 들여 지웠는데…쇄골 타투로 頹廢美 물씬 [DA★]
6
브亞걸 가인 솔로 컴백하나 “食單+다이어트, 여러 試圖 中”
7
김청. 結婚 3日만 超高速 離婚→山속 逃避 “사람 꼴 아니었다” (4人用 食卓)
8
고태산 “賭博으로 40億 잃고, 丈母님 돈까지…현재 別居 中” (동치미)
9
‘未達이’ 김성은 結婚 發表 “幸福한 家庭으로 報答할 것” [全文]
10
뉴진스 性戱弄 論難… “狀況 深刻, 制裁할 것” (全文)[公式]
1
'116年 前 祖上님 召喚' 헨더슨, '歷代 最高 SS' 照準
2
‘5勝·10세이브’ 韓華 守護神으로 떠오른 주현상, WHIP 0.79까지 占領
3
“월드컵이요? 생각도 안 하고 있어요”…산전수전 다 겪은 주민규가 사는 法
4
OK金融그룹, KLPGA 김우정과 後援 契約 締結
5
'안 걸릴 줄 알았나?' 디아즈, '異物質 摘發 退場' 亡身
6
‘撞球女王’ 金世淵 “또 잡히는 줄 알고…가슴 쓸어내렸네”
7
타이론 우즈 나와라! KT 로하스, MVP 다음 目的地는 歷代 最高 外國人打者
8
유럽으로 向하는 설영우…황인범과 세르비아 名文 츠르베나 즈베즈다에서 한솥밥 먹는다
9
'練習 競技 펄펄' 코뼈 骨折 음바페, 폴란드戰 出擊?
10
日本國家代表 經歷 多니무라의 技倆 疑心 않는 新韓銀行…手術 받은 무릎 狀態와 回復이 關鍵
베스트 클릭
1.
‘未達이’ 김성은 結婚 發表 “幸福한 家庭으로 報答할 것” [全文]
2.
눈 풀린 제니, 아찔하네…선상 파티 제대로 즐겨 [DA★]
3.
뉴진스 性戱弄 論難… “狀況 深刻, 制裁할 것” (全文)[公式]
4.
韓惠軫, 前 戀人 전현무 映像에 “많이 疲困해 보이네” (시언’s쿨)
5.
故 具하라 禁錮=빈껍데기였다…휴대전화에 담긴 眞實 (그것이 알고 싶다)[종합]
6.
李孝利 心境告白…“記憶하고 싶지 않아” 눈시울 붉히는 母 무슨 일
7.
채시라, 55歲 안 믿기는 淸純美…나이 잊은 美貌 發散 [DA★]
8.
아이유 이런 느낌 처음…시크하고 妙한 雰圍氣 [畫報]
9.
'추신수♥' 하원미, 애 셋 맘의 超密着 핫바디…그저 놀라워 [DA★]
10.
선미 4年 만에…자체제작 콘텐츠 ‘미야네캠’ 컴백! 21日 첫 公開
뉴스스탠드
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close