•  


康京和 外交部 長官 就任 “多事多難했던 準備過程, 所重한 契機 됐다”|스포츠동아

康京和 外交部 長官 就任 “多事多難했던 準備過程, 所重한 契機 됐다”

入力 2017-06-19 16:49:00
프린트
共有하기 닫기

寫眞 | 東亞日報DB

康京和 外交部 長官 就任 “多事多難했던 準備過程, 所重한 契機 됐다”

康京和 新任 外交部 長官이 19日 서울 도렴동 外交部 廳舍 大講堂에서 就任式을 가졌다.

姜 長官은 이날 就任辭에서 “제가 이 자리에 서기까지의 準備過程은 짧지만 무척 多事多難했다. 제가 걸어온 길을 되돌아보며 앞으로의 決意를 다지는 所重한 契機가 되었다”고 傳했다.

또 “'나라다운 나라', '剛하고 평화롭고 堂堂한 나라'를 만들기 爲해 國民과 國益을 最優先으로 두고 '國民의 意志가 담긴 外交, 國民과 疏通하는 外交'를 實現하겠다”고 밝혔다.

그는 北核 問題에 對해서는 “挑發에는 단호히 對應하되, 制裁와 對話를 모두 動員해 北韓의 非核化를 이끌어 내야 한다”며 “中國과는 當面 懸案을 지혜롭게 解決해 兩國關係를 발전시켜 나가고, 日本과는 過去를 直視하면서도 未來志向的이고 成熟한 協力同伴者 關係를 圖謀해 나가야 한다”고 强調했다.

姜 長官은 業務方式의 果敢한 革新을 注文하고 “앞으로 우리 業務의 質的 成果를 높이고 組織의 悠然한 思考와 對應을 誘導하는 改善 方案을 具體的이고 段階的으로 提示할 計劃”이라고 덧붙였다.

朴政賢 東亞닷컴 인턴記者 star@donga.com 記者의 다른記事 더보기
寫眞 | 東亞日報DB



뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본