•  


‘三食이 三寸’ 宋康昊 “내 人生 첫 드라마…낯설고 緊張되네요”|스포츠동아

‘三食이 三寸’ 宋康昊 “내 人生 첫 드라마…낯설고 緊張되네요”

入力 2024-05-09 06:30:00
프린트
共有하기 닫기

俳優 송강호가 8日 서울 江南區 그랜드 인터컨티넨탈 파르나스에서 열린 디즈니+ 오리지널 시리즈 ‘三食이 三寸’ 製作發表會에서 밝게 웃고 있다. 김민성 記者 marineboy@donga.com

‘칸의 男子’ 宋康昊, 디즈니+ 드라마 ‘三食이 三寸’ 挑戰

변요한 等 ‘안房 先輩’에게 배우고
잘 봐달라며 ‘賂物’로 소고기 쐈죠
다양한 채널 時代, 드라마에 關心
OTT 新人賞? 주면 넙죽 받아야죠!
‘칸의 男子’로 불리는 俳優 宋康昊(57)가 “新人”李 됐다. 1996年 데뷔 後 줄곧 映畫만 찍었던 그가 15日 公開하는 디즈니+ ‘三食이 三寸’을 통해 첫 드라마를 선보이게 됐다.

1000萬 觀客을 모은 主演 映畫만 ‘怪物’, ‘寄生蟲’ 等 4篇에 達하고, ‘브로커’로 韓國 俳優 最初로 칸 國際映畫祭 男優主演賞을 품에 안은 ‘월드클래스’이지만 송강호는 “人生 첫 드라마”를 위해 ‘新人’을 自處했다. 8日 서울 江南區 그랜드 인터컨티넨탈 서울 파르나스에서 열린 製作發表會에서 “出演者 中 안房劇場 막내”라고 自身을 紹介한 그는 “낯설고 緊張되면서 설렌다. 萬感이 交叉한다”며 활짝 웃었다.


●“드라마 先輩들께 배웠죠!”


송강호는 1950∼60年代 韓國을 背景으로 하는 時代劇에서 ‘三食이 三寸’으로 불리는 박두칠 役을 맡았다. 戰爭 中에도 自己 사람에게는 하루 세 끼를 반드시 먹인다는 鐵則을 가진 그가 ‘잘 먹고 잘사는 나라’를 만들고자 하는 陸士 出身 엘리트 靑年 김산 役의 변요한을 만나 混沌의 時代를 헤쳐 가는 內容이다.

“韓國的인 題目에 一旦 끌렸어요. 먹을 게 切迫한 時代를 背景으로 하는 드라마가 요즘 트렌드인 OTT 作品들과 또 다른 櫃를 걷는다고 느꼈죠. 韓國 固有의 情緖가 잘 담겼다고 할까요? 무엇보다 이제는 팬들과의 疏通이 重要해지고, 다양한 채널과 試圖가 받아들여지는 時代잖아요. 自然스럽게 드라마에 視線이 갔죠.”

드라마가 처음인 그는 “잘 봐달라는 ‘賂物’의 意味”로 모든 스태프에게 소고기를 샀다. 변요한, 진기주 等 後輩들에게 ‘先輩’라 부르며 연신 “나 過하지 않아?”라고 묻기도 했다.

“여러 先輩님을 모시고 撮影하면서 얼마나 배웠는지 모릅니다. 강성민 役의 李揆亨 氏는 撮影하면서 자꾸 携帶電話를 보더라고요. ‘急한 일이 있나?’ 싶었는데 畵面을 보니 臺本이어서 깜짝 놀랐어요. 난 아직 종이 臺本이 익숙한데, 臺詞가 많은 드라마는 그렇게 틈틈이 봐야 한다는 걸 깨달았죠. 亦是 先輩는 다르더라고요. 하하!”


●“新人賞? 주면 받아야죠”


송강호의 첫 드라마를 위해 변요한과 유재명, 서현우 等 視聽率 强者들이 한달음에 달려왔다. “송강호 先輩의 데뷔드라마란 點이 出演 契機”라고 입 모은 이들에게 송강호는 “先輩님들, 좋은 말씀 感謝합니다!”라며 90度로 人事해 現場을 웃음바다로 만들었다.

“事實 周邊에서 ‘드라마로 어떤 모습을 보여주고 싶냐’는 質問을 많이 받아요. 하지만 모든 瞬間 제게 第一 重要한 尺度는 ‘作品에서 무엇을 願하는가’와 ‘내 캐릭터가 어떻게 作品에 吸收될까’예요. 이番에도 그 質問은 똑같았어요. 새로운 모습보다 作品에 어떻게 吸收될지를 苦悶하며 撮影했습니다.”

OTT 對象 施賞式에서 新人賞을 받을 可能性도 言及되자 그는 “상주면 當然히 받아야죠”라며 껄껄 웃었다.

“‘三食이 三寸’ 속의 제 모습에는 그동안 映畫에서 보여주지 못한 面이 分明히 있을 겁니다. 드라마를 올림픽에 比喩하고 싶어요. 익숙한 種目에 熱狂하기 마련이지만, 새로 追加된 種目은 그 나름대로 新鮮하고 好奇心이 가잖아요. 그런 것처럼 이番 드라마가 OTT 世界에서 强力하고 魅力的인 ‘追加 種目’으로 記憶되길 바랍니다.”

유지혜 스포츠동아 記者 yjh0304@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본