•  


커뮤니티탭 : 네이버페이 不動産

우리동네 Q&A

목록
Q

舊基洞, 平倉洞 隣近 원룸, 오피스텔 推薦해 주세요

goal**** 2011.04.18 17:43 答辯 1 | 照會 417 推薦 0

걸어서 北韓産 登山할 수 있는 곳에 집을 求하고 싶은데요...

舊基洞, 平倉洞 쪽 女子 혼자 지내기에 괜찮은 원룸, 오피스텔 紹介해 주세요.

江南으로 出退勤을 해야 하는데 交通 좋은 곳 推薦 바랍니다.

位 質問에 對해 會員님께서 알고 계신 知識을 나누어 주세요! 답변하기

1個의 答辯이 있습니다.

최신순| 추천순
A

RE:舊基洞, 平倉洞 隣近 원룸, 오피스텔 推薦해 주세요

kkss**** 2011.05.16 10:02 推薦 0

원룸이란 말 그대로 房 1個로 되어있는 多家口,多世帶 아파트形 住宅을 말합니다.

예전의 自炊房 程度로 생각하시면 되지만 最近에는 獨身者 들이 늘어남에 따라 漸漸 高級化, 大型化, 專門化된 원룸住宅이 늘어나고 있습니다.

普通 에어컨, 가스랜지, 冷藏庫, 洗濯機, 붙박이欌, 샤워室 및 化粧室 等 便益 施設이 잘 갖추어져 있어 몸만 들어가서 살 수 있을 程度로 되어있습니다.

普通 房 1個와 炊事를 할 수있는 廚房이 分離되어 있을 境遇도 있고 房안에 함께 있을 수도 있습니다.

勿論 火喪失 兼 샤워室도 갖추어져 있구요.

원룸은 主로 大學街 周邊이나 交通이 便利한 地下鐵 周邊에 많이 形成되어 있습니다.

회기동 이문동 情報드립니다 北漢山과 舊基洞 中間입니다

원룸 種類 傳貰 價格 月貰 價格
多家口 원룸 3500 부터 500/25부터
新築원룸 5000부터 1000/40부터
一般원룸 4500부터 500/40 부터
屋塔 2000부터 200/15부터
半地層 1500 부터 200/15 부터
원룸을 고르는 노하우

1.半地下, 屋塔, 1層은 더 꼼꼼히 살피고 (房을 볼때 螢光燈을 끄고 환한 程度를 보자 特히 1層은 防犯窓 留意 )

壯版은 반드시 뒤집어서 濕期 確認 할 것

2.周邊보다 좋은 집을 求해야 나중에 집을 뺄때 問題가 없음.

3. 根抵當 問題 및 登記簿上 問題點을 꼼꼼히 確認한다.

(安全한 根抵當이 있는 境遇에도 나중에 主人이 根抵當을 追加 設定하면 本人은 安全하지만 집 뺄 때 힘듭니다)

4.月貰 契約은 1年으로 하되 (賃貸借保護法에 依據 2年 主張 可能함) 하지만 傳貰는 貴하므로 2年 契約이 有利

5.塗褙·壯版을 꼭 確認하고 各種 雜費에 關한 事項을 契約書에 包含 할 것 (塗褙가 部分的으로 다시 受理되면 漏水 注意)

6.特約事項에 옵션과 管理費 內容을 꼼꼼히 作成한다.

責任 素材 問題 가 있슴

7.女子분들은 于先 大路에서 너무 떨어진 으슥한 골목, 半 地下, 1層은 避하시는게 좋다.(원룸촌에는 좀도둑이 많다.)

防犯 cctv 確認할 것 가스配管이 窓門과 붙어있으면 避하세요

8.電鐵이나 버스停留場이 가까운지, 周邊 交通과 商家 (대단한 건 아니지만 洗濯所, 슈퍼, 等等이 제대로 있는지는 보면 좋겠죠.

一旦 길가에 商店이 좀 있는 境遇는 덜 危險하지만 너무 閑寂하면 곤란하다고 봄)

9.원룸은 대충 날림工事韓 境遇가 많아서 새집이라도 問題가 생기는 境遇가 많다. (그러니 오래되고 낡거나 지저분한 집은 避해라. 잠만 잘 거니까 좁아도 깨끗한 것이 좋다)9. 모든 決裁는 現金決濟는 하지 마시고, 인터넷 뱅킹으爐登記簿上 名義인 確認하고 所有者 計座로 入金할 것

(銀行去來가 確實한 領收證이다)

10.確定日子 꼭 받아야 優先順位 保障과 最優先辨濟 對象이 됨

11. 집主人이 居住하는 원룸이 管理가 잘 됨

목록

알아두세요. 位 答辯은
질문자의 情報 參照 用途로 活用 可能하며, 答辯을 提供한 個人 및 事業者의 法律的 責任이 없음을 알려드립니다.
우리동네 글쓰기

우리동네

더보기
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본