•  


마크롱의 脚本 없는 疏通
어린이 뉴스
  • [눈높이 社說] 마크롱의 脚本 없는 疏通
  • 남동연 記者
  • 2024-05-16 12:42:00
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 共有하기
  • URL복사

동아일보 社說을 어린이의 눈높이에 맞춰 쓴 ‘눈높이 社說’李 月, 수, 金 실립니다. 辭說 속 背景知識을 익히고 核心 內容을 文段別로 整理하다보면 論理力과 讀解力이 키워집니다.


에마뉘엘 마크롱 大統領이 지난 4月 프랑스 파리에서 演說을 하는 모습. France24 홈페이지 캡처



[1] 市民들과 舌戰(옳고 그름을 가리는 말다툼)을 자주 벌이는 에마뉘엘 마크롱 프랑스 大統領이 2022年 再選(두 番째로 當選됨) 挑戰 遊說(自己 意見 또는 自己 所屬 政黨의 主張을 宣傳하며 돌아다님)를 위해 알자스 地域을 찾았을 때 일이에요. 마크롱은 行人과 이런 對話를 했어요. “當身 때문에 살면서 처음으로 마린 르펜(當時 極端的 保守主義的인 性向의 政黨 大選 候補)에게 投票하려 한다.”(행인) “理由가 뭔가.”(마크롱) “當身만큼 형편없는 大統領을 본 적이 없다. 傲慢하고 거짓말쟁이다.”(행인) “많은 討論거리를 줘서 感謝하다. 하지만 當身이 繼續 當身 생각만 하면 우린 討論을 할 수 없다.”(마크롱)



[2] 마크롱 大統領이 市民들과 만나는 現場에선 鷄卵이나 토마토가 심심치 않게 날아들어요. 極端的인 保守 性向의 靑年에게 뺨을 맞는 逢變(뜻밖의 變이나 망신스러운 일을 當함)도 있었어요. 이 靑年은 마크롱과 握手를 하다 다른 손으로 그의 뺨을 후려쳤지요. 大統領이 暴行을 當한 重大 事件이지만 마크롱은 暫時 休息을 取한 뒤 “暴行 威脅이 있더라도 繼續 疏通할 것”이라며 다시 市民들을 만났지요. 以後 令夫人(大統領의 아내)과 散策 中 示威隊를 만났을 땐 “고함치지 말고 冷靜히 말해 달라”며 討論을 請하기도 했어요.



[3] 마크롱의 疏通 行步를 ‘쇼’라고 貶下(價値를 깎아내림)하는 視角도 있어요. 改革(制度나 機構 따위를 새롭게 뜯어고침) 課題를 밀어붙이면서 反對 輿論(大衆의 共通된 意見)을 끌어안는 것처럼 보이려는 제스처라는 것. 마크롱이 밀고 나아간 政策들을 보면 그런 쇼라도 해야 할 만한 事案이 적지 않아요. 執權(權勢나 政黨을 雜音) 初期부터 雇傭과 解雇를 수월하게 만들고, 親環境 에너지 政策의 一環으로 油類稅(石油, 揮發油 等 기름 種類에 매기는 稅金) 引上을 試圖해 勞組(勞動 條件을 改善하고자 勞動者가 組織한 團體)와 貨物機社들의 抵抗을 불렀어요. 停年(職場에서 물러나도록 定해져 있는 나이)을 延長하고 年金(해마다 國家로부터 받는 돈)을 받는 時點을 늦춘 年金改革 亦是 國民 70% 反對를 무릅쓰고 貫徹(어려움을 뚫고 나아가 目的을 期於이 이룸)시켰지요. 輿論을 收拾하지 못하면 政權이 흔들릴 만한 이슈들이에요.



[4] 過去 政府가 미뤄 온 敏感한 問題를 건드리니 支持率이 높을 理 없어요. 年金改革 直後 26%까지 곤두박질 쳤다가 요즘은 30%臺에 머물고 있어요. 萎縮될 法도 한데 마크롱은 더 거침없는 對話로 突破口를 찾고 있어요. 年金改革에 反對하며 프라이팬을 두드리는 示威隊 틈에 파고들어가 “프라이팬으로는 프랑스를 전진시킬 수 없다”고 說得하고 ‘年金 反對 市民’ 500名을 招待해 200分間 討論을 벌였어요. 最近에는 農業博覽會에 訪問했다가 農業用 輕油 免稅(稅金을 免除해줌) 廢止에 抗議하는 農民들이 揶揄를 퍼붓자 農民 數十 明과 卽席 討論을 했어요.



[5] ‘트랙터 示威(農業改革 反對)’ ‘노란조끼 示威(勞動改革 反對)’ ‘프라이팬 示威(年金改革 反對)’ 等으로 바람 잘 날이 없지만 大統領이 示威隊와도 기꺼이 마주 앉는 게 프랑스의 民主主義예요. 大統領이 불편해할 목소리는 警護員들 線에서 입을 틀어막는 韓國과 다른 대목. 9日 大統領 記者會見이 열리긴 했지만 追加 質問 機會가 없어 討論을 못 하는 構造에선 疏通을 期待하기 어려워요. 마크롱이 프랑스에서 20年 만에 나온 再選 大統領이 될 수 있었던 데는 對話를 통한 正面 突破 戰略이 한몫을 했어요. 成功한 政治人이 되려면 까다롭고 날 선 質問 앞에 서는 것을 두려워해선 안 돼요.



동아일보 5月 11日 者 신광영 論說委員 칼럼 整理


※오늘은 東亞日報 오피니언 面에 실린 칼럼을 社說 代身 싣습니다.






?

▶어린이東亞 남동연 記者 nam0116@donga.com

위 記事의 法的인 責任과 權限은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자="" ⓒ="" 어린이동아,="" 무단="" 전재="" 및="" 재배포="" 금지="">

권지단
한미약품
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 商業的인 댓글 및 도배성 댓글, 辱說이나 誹謗하는 댓글을 올릴 境遇 任意 削除 措置됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단행본 배너 광고
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본