•  


人民畫報-韓國語-西湖舂精(西湖龍井), 봄의 新綠을 갈아넣은 듯 壓倒的인 香

現在 位置 :  >>  社會·文化  >> 本文

西湖舂精(西湖龍井), 봄의 新綠을 갈아넣은 듯 壓倒的인 香


2024-04-10      

‘綠茶의 季節’ 봄, 淸明節 前에 딴 名電車를 最高로 꼽는다. 寫眞/VCG

 

茶를 마시면 좋은 點이 있다. 季節이 바뀌는 것을 自然스레 느낄 수 있다는 點이다. 다인(茶人)들은 누가 시키지 않아도 自己 손에 들어온 車를 차우들과 나눠 마신다.


茶를 나누는 데는 여러 理由가 있지만, 보이茶를 除外한 車들의 流通期限이 짧은 탓도 있을 것이다. 綠茶와 紅茶는 1年만 지나도 제맛을 내지 못한다. 아무리 茶를 많이 마시는 사람이라도 500g의 綠茶와 紅茶를 1年 안에 마시기에는 無理가 있다. 茶人들이 두 가지 茶만 마시는 게 아니기 때문이다. 이런 理由로 茶人들 사이에서 次 나눔이 자연스럽게 이뤄진다. 꼭 流通期限의 問題를 떠나서라도 茶 生活은 基本的으로 나눔에 바탕을 두고 있기 때문에 車를 나눠 마시는 일은 日常的이라고 보면 된다.


車를 처음 배울 때 차우들의 도움을 받지 않는 사람은 없다. 처음에는 혼자서 茶 生活을 始作했다고 하더라도 時間이 지나면 어떤 方式으로든 남의 도움을 받게 된다. 自身이 車를 마신다는 것을 숨기지만 않는다면 말이다. 그래서 茶人들은 좋은 車를 求하면 차우를 만나는 자리에 가지고 나가 茶를 나눈다. 아직 그런 經驗이 없다면 어쩌면 좋은 차우를 만나지 못한 것일 수도 있다. 아무튼 茶人들은 좋은 茶를 나누는 것을 美德으로 여긴다.


茶人들은 膳物로 들어오는 車를 보며 季節의 變化를 느낀다. 反對로 自身이 누군가에게 膳物할 車를 包裝하면서 季節이 變했다는 것을 感覺하기도 한다.


四季節 中 봄은 次 나눔이 始作되는 節氣다. 여기저기서 봄 車가 들어오기 始作하면 多人에게도 봄이 온 것이다. 特히 이 季節에 나오는 綠茶는 아주 貴하고 맛과 香이 좋다. 다른 車도 봄車가 좋지만 그래도 봄은 ‘綠茶의 季節’이라고 해도 過言이 아니다.


봄을 여는 代表的인 車는 西湖舂精이다. 西湖舂精은 中國 항저우(杭州) 名所인 豕侯(西湖) 一帶 山에서 나는 車를 統稱하는 것으로 璽葑(獅峰), 甕家山(翁家山), 호포천(虎?泉), 매가오(梅家塢), 韻書(雲棲), 영은사(靈隱寺) 一帶가 主要 山地이자 車의 이름이기도 하다. 이름이 꽤 어려우니 꼭 외울 必要는 없다. 그냥 西湖舂精이라는 車 이름만 記憶하면 된다.

西湖舂精을 우리고 있노라면 봄이 왔음을 온몸으로 느낀다.


乾隆皇帝가 사랑한 ‘西湖舂精’, 中國 10代 名差에 이름을 올리고 있다. 寫眞/人工知能(AI) 生成


軟한 봄볕이 다구를 어루만지는 時間. 茶물에 비치는 봄 햇빛이 燦爛하고 파릇파릇한 茶잎은 生氣가 넘치며 봄나물 같은 향긋한 내음이 콧속으로 明紬실처럼 鮮明하게 스민다. 봄을 代表하는 車로 綠茶를 꼽는 理由가 여기에 있다.


봄의 西湖舂精을 表現한 ‘백차련(百茶聯)’의 文章을 紹介해 본다. ‘원外風河西字素 名專用正女兒洪(院外風荷西子笑 明前龍井女兒紅)’, 담牆 밖 봄바람에 蓮잎이 흔들리는 景致가 마치 序詩(西施)의 微笑처럼 아름답고 淸明(?明) 前에 딴 舂精茶는 名酒(名酒) 뉘얼훙(女兒紅)만큼 貴하다는 뜻이다.


봄에 나오는 綠茶 中에서 最高로 치는 車는 名戰車(明前茶)다. 綠茶面 綠茶地 名電車는 또 무슨 次인가 싶을 수 있다. 名田은 淸明節(?明節, 陽曆 4月 5日 즈음) 前에 딴 車를 가리키는데, 다른 때에 딴 것보다 맛과 香이 훨씬 뛰어나다. 그러니까 이 文章은 淸明節 前에 딴 舂精茶를 形容한 것이다. 앞의 文章처럼 舂精茶는 中國 4代 美女인 西施에 比喩할 만큼 뛰어난 環境과 貯藏(浙江)省 사오싱(紹興)의 名酒 뉘얼훙에 견줄 만한 맛을 지닌 名差 中의 名差다. 요즘 比喩로 하자면 오드리 햅번의 微笑처럼 아름다운 곳에서 收穫한 差가 로마네 콩티(Romanee-Conti) 와인만큼 좋은 맛을 지니고 있다고 말할 수 있다. 내 모자란 筆力으로 아무리 說明해봐야 作家의 意圖를 제대로 傳達하지 못하니 아쉬울 따름이다. 하지만 한番 西湖舂精을 마셔 본다면 作家의 心情을 正確히 理解할 수 있을 것이다.


茶를 마시는 사람이라면 西湖舂精을 한 番쯤은 마셔 보았을 것이다. 내게 綠茶 가운데 最高價 무엇이냐고 묻는다면 躊躇 없이 西湖舂精이라고 答할 것이다. 茶를 잘 모르는 사람이라도 ‘龍停車’라는 말은 들어보았을 것이다. 그 程度로 名聲이 藉藉하다.


寫眞/人工知能(AI) 生成

 

西湖舂精은 中國에서 1959年부터 ‘10代 名差’를 選定한 以來 單 한 番도 그 이름이 빠진 적이 없을 程度로 훌륭한 차다. 10代 名車의 選定 基準은 ‘6代 다類’라 불리는 모든 車를 對象으로 한다. 따라서 날고 긴다는 車가 櫛比한 中國에서도 10代 名差에 들어가는 것은 대단히 힘든 일이다.


西湖舂精이 有名한 理由야 當然히 맛과 香이 좋아서겠지만, 아무래도 어떤 商品의 人氣가 높아진 데는 그 背後에서 名聲을 널리 알린 셀럽(celebrity)이 있기 마련이다. 西湖舂精을 알린 셀럽은 淸나라 聖君으로 불리는 乾隆皇帝다.


乾隆皇帝는 治世 期間 동안 首都 베이징(北京)을 떠나 南쪽 地域인 康男으로 여섯 次例 巡視를 떠났다. 이 中 네 番이나 舂精 地域을 訪問해 西湖舂精을 마셨다고 하니 舂精茶에 對한 그의 愛情이 남달랐음을 알 수 있다. ‘皇帝가 사랑한 次!’ 이보다 더 사람들의 마음을 끄는 魅力的이고 强力한 타이틀이 어디 있을까.


乾隆皇帝는 여기서 한발 더 나아가 호공墓(胡公廟)라는 절 앞에서 처음 西湖舂精을 마신 뒤 節 앞에 있는 18그루의 茶나무를 어차(御茶)로 指定하고 封했을 程度로 西湖舂精에 對한 愛情이 각별했다고 한다.

西湖舂精이 나는 항저우는 溫暖하고 비가 많이 내리며 日照量이 많고 土壤이 肥沃하다. 또 排水가 좋은 土壤 環境도 지니고 있다. 이 地域의 平均 氣溫은 攝氏 16度, 年 降水量은 1500mm 안팎이다. 흔히 말하는 天惠의 自然 環境을 지닌 곳이 바로 항저우다.


우롱차로 有名한 푸젠(福建)省 무이산(武夷山)이나 타이완(臺灣) 아리산(阿里山)처럼 雲霧가 많이 끼고 地帶가 높은 高山 地域의 瘠薄한 環境에서 자라는 茶나무는 깊은 맛을 내는 茶잎을 틔운다. 反面 江南의 溫暖하고 溫和한 氣候 속에서 자라는 西湖舂精은 샘솟는 봄의 기운을 그대로 받은 德에 오케스트라처럼 조화롭고 부드럽고 그윽한 맛과 香을 낸다.


江南의 溫暖한 氣候 德에 西湖舂精의 싹과 茶잎은 繼續해 發芽한다. 그래서 採集 期間도 길다. 앞서 말한 대로 西湖舂精은 淸明節 前에 딴 것을 最上級 車로 친다. 西湖舂精의 等級은 總 6等級이 있는데 特級과 1級, 2級, 3級, 4級, 5級으로 나뉜다. 特級은 1아1옆(싹+첫 잎), 1級은 1아2옆(싹+첫 番째, 두 番째 잎)…… 이런 式으로 싹을 基準으로 거친 잎이 들어갈수록 等級이 漸漸 떨어진다.


가끔 都賣市場이나 車를 파는 商店에 가면 西湖舂精이라고 堂堂하게 써 붙인 車를 단돈 1萬원(藥 55元)도 안 되는 價格에 파는 光景을 보게 된다. 이때 “와, 西湖舂精이 이렇게 싸다니!” 하고 車를 덥석 산다면 그는 아직 車에 關해서는 下水다. 아마도 그 車는 西湖舂精이라는 이름을 붙이긴 했지만,  5等級이거나 다른 茶잎을 섞었을 可能性이 크다.


寫眞/人工知能(AI) 生成

 

淸明節 前에 따는 名電車는 500g에 60萬원 또는 그 以上에 팔릴 程度로 古家다. 하지만 菜葉부터 덖기까지 모든 過程이 手作業으로 이뤄지는 데다가, 한 番 사면 一 年 내내 즐길 수 있기 때문에 달리 생각하면 그렇게 비싼 價格은 아니다. 萬若 車 價格이 부담된다면 차우들과 함께 購買해 茶를 나누는 것도 좋은 方法이다. 어쨌든 이렇게라도 한 番쯤은 마셔볼 만한 차다.


西湖舂精은 1200年의 悠久한 歷史를 가진 차다. 中國에서는 西湖舂精이 <茶經(茶經)>을 집八寒 肉牛(陸羽)가 살던 黨 時代에 登場해, 宋代에 이름을 알리고 원臺에 所聞이 나기 始作했으며 名臺에 더 널리 알려졌고 淸代에 와서 名聲을 얻었다고 한다.


只今이야 高級車의 代名詞로 일컬어지지만 처음에는 舂精에 사는 住民들의 食後 飮料로 쓰였다고 하니 乾隆皇帝의 弘報 效果를 톡톡히 본 셈이다.


이는 우리나라 慶尙南道 河東 車와도 비슷하다. 河東의 野生茶는 그 地域 住民들이 오래前부터 봄마다 물처럼 마셨다고 하지만 只今은 韓國의 車 中에서도 가장 高級車로 꼽히지 않는가. 이는 아마도 綠茶의 特性 上 茶잎이 特定 時期에 쏟아져 나오기에 可能한 일이 아니었나 싶다.


내가 마셨던 西湖舂精 中 가장 記憶에 남는 것은 茶 愛好家인 한 知人분이 直接 舂精에 가서 사 온 것이다. 내가 마신 車는 龍停車 中에서도 最高로 치는 次인 ‘璽葑의 茶밭’에서 건너온 次였다. 이 지人糞은 眞짜 龍停車를 사고 싶어 璽葑에 사는 할머니가 茶잎을 따고 茶를 만드는 것을 옆에서 지키고 서 있다가 제다(製茶)가 끝나자마자 車를 사서 包裝해 왔다.


맛을 紹介하자면 大略 이러하다. 車를 우릴 때부터 香味로 밥을 지을 때처럼 아주 고소한 香이 올라온다. 直接 마셔본다. 입 속에 淸凉感이 느껴질 程度로 맑은 느낌이 퍼져 간다. 綠茶임에도 쓴맛이 거의 느껴지지 않는다. 勿論 車는 우리는 技術에 따라 맛이 左右된다. 그 지人糞은 固守이니 分明 잘 우려냈을 것이다. 고소한 香이 가실 때쯤 올라오는 싱그러운 봄 내음은 여태껏 내가 마셔본 綠茶에서는 絶對 느껴보지 못한 壓倒的인 香이었다. 마치 新綠을 갈아 넣은 것 같은 香과 맛이 마시는 瞬間 머릿속을 시원하게 해 주었다.


재미있는 事實은 韓國에서 大衆化된 ‘玄米綠茶’가 이 西湖舂精의 맛을 카피한 車라는 것. 고소한 맛을 再現하기 위해 穀物人 玄米를 添加한 것이다. 眞짜 西湖舂精과 玄米綠茶의 差異는 미슐랭級 食堂의 元物만 쓴 감칠맛과 MSG를 쓴 감칠맛의 差異라고 생각하면 理解가 쉬울 지도 모르겠다.


아무리 車를 모르는 사람도 西湖舂精을 우려 주면 “正말 맛 있다”는 말을 連發한다. 이 글을 쓰다 보니 구수하고 향긋하고 파릇파릇한 西湖舂精이 떠올라 입에 침이 고인다. 올봄에는 中國 차우들에게 奇別을 넣어 名前에 난 西湖舂精을 求해 마셔야겠다.


西湖舂精의 그윽한 香과 함께 다인의 첫 節氣인 봄은 始作된다.

 

글 | 김진방(韓國)

240

>
lianghui-001.jpg

土박이 文化부터 獨立鬪士 발자취까지… 베이징 後퉁의 魅力

난뤄궈샹(南?鼓巷)의 윈난(雲南) 훠궈(火鍋) 뷔페집, 옌다이셰제(烟袋斜街)에서 舊러우(鼓樓)를 바라보며 먹는 훠궈집, 우다오잉(五道營) 後퉁(胡同)의 露天 훠궈집…….

읽기 原文>>

都市의 連結網, 서울의 골목 風景

閑暇할 때 筆者가 가장 즐겨 찾는 곳은 景福宮 周邊에 거미줄처럼 펼쳐진 골목길이다.

읽기 原文>>

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본