•  


알라딘

알라딘 중고매장

미리보기
  • 最低價 : -願 I 最高價 : -願
  • 在庫 : 0部
  • - 쇼핑目錄에 追加하신 後 目錄을 出力하시면 賣場에서 簡便하게 商品을 찾을 수 있습니다.
 
[종로점] 徐가 斷面圖
(0)

국립현대미술관의《미술이 文學을 만났을 때》, 《李仲燮 百年의 神話》, 《내가 사랑한 美術館》, 《윤형근》 等 블록버스터 展示를 企劃했던 큐레이터 김인혜가 韓國 近代史를 수놓은 天才 畫家들의 生涯와 作品 世界를 整理한 『살롱 드 京城』을 펴냈다. 2021年부터『조선일보』에 連載되며 뜨거운 反應을 얻고 있는 同名의 칼럼을 修正, 補完하여 冊으로 엮은 것이다.

具本雄, 朴壽根, 李仲燮, 金煥基, 유영국, 나혜석, 이쾌대, 李仁星, 이성자, 장욱진, 권진규, 文臣 等 主要 美術家 30餘 名과 文人들의 友情과 사랑, 作品 世界를 興味津津하게 풀어낸다. 混亂의 開化期와 暗黑의 日帝强占期를 거쳐, 戰爭과 分斷이라는 苛酷한 時代를 뚫고 自己만의 藝術 世界를 構築했던 그들의 生涯는 슬프도록 燦爛하다.



유홍준 選定 2023 올해의 冊

韓國人이 알고 있는 우리 近代 藝術人들은 몇이나 될까. 一般 大衆의 敎養 水準은 如前히 學校에서 배운 李仲燮이나 金煥基, 以上이나 박태원 程度의 이름을 되뇌는 形便에 머물러 있다. 김인혜는 오랫동안 그들이 남긴 厖大한 量의 作品과 資料를 追跡해 거기 묻어 있는 藝術家들의 삶과 熱情, 그리고 그 結果物로서의 藝術 鑑賞法을 大衆의 눈높이에 맞춰 提案해왔다. 特히 이 冊에서 그는 近代 文學人과 美術人들의 藝術的 熱情과 時代에 對한 苦惱, 그리고 따뜻한 友情을 記錄했다. 그들의 魅力的인 삶을 그려냄으로써 作品 또한 사랑하게 만든다. 우리 近代文化史의 所重한 證言錄이다.


- 유홍준, <아는 만큼 보인다 : 한 卷으로 읽는 나의 文化遺産踏査記> 著者


1章 畫家와 詩人의 友情 美術과 文學이 났을 때
01 曲馬團李라고 놀림을 받았던 鏡城의 두 天才 _李箱과 具本雄
02『朝鮮日報』編輯局에는 世紀의 詩人과 畫家가 있었다 _白石과 정현웅
03 鏡城의 베스트셀러 詩集을 함께 만든 時代의 先驅者들 _鄭芝溶과 길진섭
04 新聞社 社會部長과 修習記者로 만난 詩人과 畫家 _金起林과 이여성
05 城北洞 이웃四寸을 넘어 소울메이트가 되다 _李泰俊과 金容俊
06 그림 같은 詩를 쓴 詩人, 그리고 그가 가장 아꼈던 畫家 _金光均과 최재덕
07 박완서의 小說 『羅牧』은 朴壽根의 삶에서 始作되었다 _朴壽根과 박완서
08 텅 빈 時代를 글과 그림으로 채우다 _金煥基와 그가 사랑한 詩人들

2章 畫家와 그의 아내 뜨겁게 사랑하고 熱烈히 支持했다
09 素朴해서 질리지 않는 朝鮮白瓷처럼, 삶을 藝術로 만들다 _도상봉과 나상윤
10 ‘國民 畫家’ 李仲燮을 길러낸 留學派 夫婦 畫家 _임용련과 백남순
11 아내와 떨어지지 않았다면 그는 미치지 않았을까 _李仲燮과 이남덕
12 韓國 抽象化의 先驅者와 그의 삶을 支持한 아내 _유영국과 김기순
13 서로가 存在했기에, 마침내 完成된 宇宙 _金煥基와 김향안
14 찬란히 빛나던 낮의 畫家, 그보다 더 玲瓏하던 밤의 火가 _金基昶과 박래현

3章 畫家와 그의 時代 苛酷한 世上을 온몸으로 貫通하며
15 “探險하는 者가 없으면 그 길 永遠히 못 갈 것이오” _나혜석

유홍준 (『나의 文化遺産踏査記』 著者, 前 文化財廳長, 美術評論家)
: 몇 해 前 國立현대미술관 德壽宮館에서 열린《미술이 文學을 만났을 때》라는 展示會는, 暗鬱했던 우리의 近代 時期에 그 不遇한 環境 속에서도 영롱히 꽃피운 文學과 藝術의 애잔한 饗宴이었다. 이 展示會를 企劃한 김인혜가 近代 文學人과 美術人들의 藝術的 熱情과 時代에 對한 苦惱, 그리고 따뜻한 友情을 생생히 記錄한 이 冊은 우리 近代文化史의 所重한 證言錄이라는 讚辭를 보내게 된다.
金胤德 (『朝鮮日報』先任記者)
: 봄이 움트는 德壽宮 茶집에서 우리는 ‘擧事’를 圖謀했다. 김인혜는 貶毁된 韓國 近代美術의 偉大한 旅程을 地上(紙上)에 展示하기로 했다. 以上, 具本雄, 朴泰遠을 始作으로 百席, 김기림, 나혜석, 李仲燮, 박래현 等 ‘京城 天才’들의 波瀾의 삶과 藝術, 뜨거웠던 사랑을『천일야화』로 써내려간 原稿를 읽으며 나는 울고 웃었다. 嚴酷한 苦難의 時代를 力動의 르네상스로 꽃피운 모더니스트들의 浪漫과 鬪志는 경이로웠다.
유홍준 (『나의 文化遺産踏査記』 著者, 前 文化財廳長, 美術評論家)
: 韓國人이 알고 있는 우리 近代 藝術人들은 몇이나 될까. 一般 大衆의 敎養 水準은 如前히 學校에서 배운 李仲燮이나 金煥基, 以上이나 박태원 程度의 이름을 되뇌는 形便에 머물러 있다. 김인혜는 오랫동안 그들이 남긴 厖大한 量의 作品과 資料를 追跡해 거기 묻어 있는 藝術家들의 삶과 熱情, 그리고 그 結果物로서의 藝術 鑑賞法을 大衆의 눈높이에 맞춰 提案해왔다. 特히 이 冊에서 그는 近代 文學人과 美術人들의 藝術的 熱情과 時代에 對한 苦惱, 그리고 따뜻한 友情을 記錄했다. 그들의 魅力的인 삶을 그려냄으로써 作品 또한 사랑하게 만든다. 우리 近代文化史의 所重한 證言錄이다.

最近作 : <靑少年을 위한 博物館 에세이> , <살롱 드 京城> … 總 4種 (모두보기)
紹介 :

김인혜 (지은이)의 말
混沌의 時代, 어둠蔚 뚫고 빛을 發했던 藝術家들을 再照明하다

韓國은 19世紀 末부터 1950年代까지 混亂의 開化期와 暗黑의 日帝强占期를 거쳐, 戰爭과 分斷을 通過한 나라이다. 이 波瀾萬丈한 時代에 삶을 營爲했던 人物들의 자취를 찾는 일은 매우 흥미로울 뿐 아니라, 眞正한 感動을 주는 境遇가 많았다. 더구나 하루하루 끼니를 때우기도 힘든 삶 속에서 다른 것도 아니고 ‘藝術’에 死活을 걸었던 사람들이라니! 이들은 大體 무슨 생각으로 對策 없이 이런 일을 했던 걸까? 요즘 같은 ‘實利主義’ 時代에 이들의 ‘浪漫’을 어떻게 理解할 수 있을까?
하지만 混沌의 時代일수록 어둠을 뚫고 빛을 發한 人物들의 活躍은 두드러져 보이게 마련이다. 韓國 近代期의 수많은 藝術家들은 世上이 어떻게 돌아가든 各自의 試鍊을 딛고 內面을 벼리는 過程을 거쳐, 自身의 方式대로 살아가는 理由를 發見한 이들이었다. 世上이 알아주든 그렇지 않든, 藝術家끼리는 서로 自由롭게 連帶하고 依支하며, 굶어 죽어도 ‘멋’을 維持했던 人間들이었다. 人間 本然의 純粹함과 正直함을 지키는 일이 무엇보다 높은 價値였기 때문에, 世俗의 無價値한 競爭과 權力으로부터 距離를 둘 수 있는 사람들이었다. 프롤로그 中에서

해냄    
最近作 : <想像하는 工學 進化하는 人間> , <肉質은 부드러워> , <靑少年을 爲한 社會問題 探究 에세이> 等 總 527種
代表分野 : 2000年代 以後 韓國小說 3位 (브랜드 指數 1,304,883點), 敎育學 9位 (브랜드 指數 147,822點), 靑少年 人文/사회 15位 (브랜드 指數 71,715點)





- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본