•  


靑陵再活訓鍊-抛樂補聽器 수지센터, 水枝 補聽器, 盆唐補聽器, 龍仁補聽器
서비스

靑陵再活訓鍊


1. 補聽器 適合 後 進行합니다.

A. 하지만 適合이 完璧하게 끝나고 나서 進行해야 하는 것은 아닙니다.

B. 補聽器를 着用하고 곧바로 進行할 境遇 適應과 함께 竝行할 수 있는 長點이 있습니다.



2. 最初 어음檢査를 實施합니다.

A. 向後 訓鍊이 마감되었을 때 改善 程度를 把握하기 위하여 어음檢査를 實施합니다.

B. Score에 따라서 難易度를 調整하여 實施합니다.



3. 적합한 設問紙를 選擇하여 設問을 實施합니다.



4. 訓鍊을 始作합니다

A. 難易度를 判斷하여 적합한 水準으로 訓鍊을 實施합니다 B. 一般的 訓鍊 tool을 利用하지만 境遇에 따라 피訓鍊人의 社會的인 狀況에 맞는 素材로 進行합니다.
C. 1세션 50分을 1:1로 進行합니다.
D. 訓鍊 過程 途中 社會 活動에서 느낀점을 靑陵寺에게 피드백합니다



5. 訓鍊 後 어음檢査를 實施합니다.

A. 最初 어음檢査와 同一한 檢査方法과 環境으로 어음檢査를 實施하여 改善 與否를 確認합니다



6. 리포트를 作成하여 說明하고 다음 스텝에 對하여 論議합니다.

A. 靑能事는 靑陵再活訓鍊 對하여 리포트를 作成하고 結果를 說明합니다.
B. 리포트는 改善 與否는 勿論, 어려움을 보이는 狀況, 單語, 文章 等이 어떤 것인지 把握하여 報告해드립니다.
C. 다음 스텝은 어떻게 이루어져야 하는지 等에 對하여 論議하고 세션을 마감합니다.





- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본