•  


Une universite de Shanghai renforce les liens culturels avec des ecoles francaises

Une universite de Shanghai renforce les liens culturels avec des ecoles francaises

le Quotidien du Peuple en ligne 08.05.2024 16h31

Les etudiants et le public des villes francaises de Paris et de Lyon ont recemment eu l'opportunite de participer a une serie d'evenements culturels et sportifs traditionnels chinois organises par l'Universite normale de Chine orientale. Les evenements, organises par l'universite basee a Shanghai du 2 au 6 mai visaient a promouvoir davantage les interactions amicales entre les deux peuples, en particulier parmi la jeune generation, et a contribuer a promouvoir les echanges et l'apprentissage mutuel entre les deux pays.

Le 2 mai, des etudiants de cinq etablissements d'enseignement superieur et colleges francais ont experimente la sculpture de sceaux sous la direction de professeurs et d'etudiants de l'Universite normale de Chine orientale.

Selon Laurent Long, titulaire d'un doctorat en sinologie de l'Institut national des langues et civilisations orientales de Paris, a declare que certaines institutions d'echange culturel sino-francais avaient organise des expositions et des conferences sur la calligraphie et la sculpture de sceaux pour les Francais, mais c'est la premiere fois ou des interactions de calligraphie et de sculpture de sceaux etaient proposees sur son campus. ≪ C'est un beau debut. Je pense que de telles activites aideront davantage d'adolescents francais a ameliorer leur comprehension de la culture chinoise ≫, a-t-il declare.

(Photo / China Daily)

(Photo / China Daily)

Tryston Beck, un collegien lyonnais de 12 ans, etait satisfait de son travail en sculptant un sceau portant le caractere chinois ≪ zhong ≫, ou milieu. ≪ Les professeurs chinois m'ont dit qu'en plus de la signification "milieu", le caractere peut aussi faire reference a quelque chose d'excellent et de genial. C'etait une experience tres cool et amusante ≫, a-t-il declare.

Un match amical de badminton a eu lieu le 5 mai entre une equipe d'etudiants dirigee par Wang Yihan, championne du monde en simple feminin de 2011 et medaillee d'argent aux Jeux olympiques de Londres en 2012, et des etudiants athletes de Lyon. Wang Yihan est actuellement professeur d'education physique a l'Universite normale de Chine orientale.

Selon Guillaume Arnould, directeur executif du Nouvel Institut franco-chinois, ce fut l'evenement d'echange entre les peuples sino-francais le plus populaire organise recemment. ≪ Cette rencontre amicale a permis aux jeunes chinois et francais d'ameliorer leurs competences competitives, de renforcer leur amitie et de semer les graines d'une cooperation et d'echanges futurs entre les deux parties ≫, a-t-il declare.

Les professeurs et etudiants de l'universite ont egalement visite trois ecoles lyonnaises pour y presenter du kung-fu et du tai-chi chinois, qui ont fascine de nombreux spectateurs locaux qui, pour certains d'entre eux, ont egalement eu l'occasion d'en faire l'experience eux-memes.

Daniel Valero, maire de Genas, la zone lyonnaise ou se trouvent les ecoles, a declare que les habitants ont ete impressionnes par l'evenement. ≪ La pratique du tai-chi avec ballon, concue par l'equipe universitaire, etait tres creative et artistique ≫, a-t-il affirme.

De son cote, Ime Courvallain, professeur d'education physique dans un college de Lyon, a souligne que les enfants qui ont participe aux activites etaient particulierement friands de l'exercice de tai-chi avec un ballon. Les mouvements sont gracieux et assurent une plus grande flexibilite de la taille et des hanches des participants, a-t-elle declare.

Dai Liyi, vice-president de l'Universite normale de Chine orientale, a pour sa part confie qu'il esperait que ce genre d'activites puisse aider les jeunes chinois et francais a ameliorer leur vision internationale et leur comprehension du multiculturalisme.

(Web editor: ??宇, Yishuang Liu)

A lire aussi :

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본